• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Coptic Gnostic writings Unbekanntes altgnostisches Werk

Cap. 15.

Und danach stellte sie den ewigen (αιώνιος) αντο- 1δ πάτωρ-Vater auf und gab ihm den Aeon (αιών) des Verhüllten ^.αλ.νπτός), in welchem das All ist: die Gattungen (γένη), die Arten, die Ähnlichkeiten, die Gestalten (μορφαΐ), die Veränderungen(?), die Unterschiede (διαφοραΐ), die vier Veränderungen und die Zahl und das Gezählte, und der Denkende (νοείν) und das Gedachte (νοεΐν). Und sie 20 stellte ihn auf, damit er alles, was in ihm ist, bedecke und dem ihn Bittenden gebe. Und sie gab ihm zehn Kräfte (δυνάμεις) und neun Neunheiten (εννεάδες) und eine Fünfheit (πεντάς) Aeonen (αιώνες'·: und es wurden ihm Lichter (φωοτήρες) gegeben, und es wurde ihm die Macht (έξουΰία) über alle Verborgenen verliehen, damit er denen, 25 welche gekämpft (άγωνίζεο^αι) haben, willfahre (χαρίζεοϋαι).

Und I sie flohen vor der Materie (νλη) des Aeons (aiojv), indem sie dieselbe hinter sich Lessen, und flohen hinauf zu dem Aeon (αιών) des Selbstvaters (αντοπάτωρ) und nahmen das A'ersprechen an sich, welches ihnen verheissen Avar durch den, welcher sagt: AVer Vater 30 und Mutter, Bruder und Schwester, Weib und Kind und Güter (νπαρξις) verlassen und sein Kreuz (οτανρός) tragen und mir nach- folgen wird, der wird die Versprechungen empfangen, die ich ihm verheissen habe; und ich werde ihnen das Mysterium (μνοτήριον) meines verborgenen Vaters geben, weil sie das Ihrige geliebt haben und vor 3ö dem, der sie gewaltsam verfolgt, geflohen sind<. 1 2

S. 357 Und er gab ihnen das Lob, die Freude, den Jubel, die Fröhlichkeit, den Frieden (ειρήνη), die Hoffnung (ελπίς), den Glauben (πίοτις), die Liebe (αγάπη) und die unveränderliche Wahrheit (άλή&ειά). Und dies ist die Xeunheit (εννεάς), die denen, welche vor der Materie (ϋλτ?) δ geflohen waren, geschenkt ist (χαρίζεο^αι). Und sie wurden selig (μακάριοι) und vollkommen (τέλειοι) und erkannten den wahren (αλήθεια) Gott und wussten das Mysterium (μνΟτήριον), welches dem Menschen geworden, weswegen er sich offenbart hat, bis dass sie ihn, der doch ein Unsichtbarer ist, sahen, und dass er seinetwegen sein Wort (λόγος) 10 geschrieben (λογογραφεΐν) hat, bis dass sie ihn kannten, zu ihm flohen, Gott wurden und vollkommen (τέλειοι) wurden.


  1. 29 Vgl. Matth. 19, 29. ' Mark. 10, 29. Matth. 10, 38 u. 16, 24. Mark. 8, 34 buk. 9, 23; 14, 27. ↩

  2. 17 Im Ms. n^mujme »Fragen«, m. E. zu les. n^miyjfce.  ↩

pattern
  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
Unbekanntes altgnostisches Werk
Commentaries for this Work
Einleitung in die koptisch-gnostischen Schriften

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy