• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Zosime (historien) (460-520) Historia nea

Traduction Masquer
Histoire Romaine

22.

Cependant Uldes, prince des Huns, jugeant qu’il y avait du danger à souffrir qu’un étranger s’établit avec ses troupes au-delà du Danube, et croyant que ce serait rendre un service agréable à l’empereur que de l’empêcher, se prépara à le combattre.

Gaina ne pouvant retourner sur les terres de l’empire, ni éviter la rencontre des Huns, prit les armes pour les recevoir. Il y eut plusieurs combats où Gaina, après avoir perdu une grande partie de ses troupes, fut enfin tué lui-même en se défendant vaillamment. Uldes envoya sa tête à Arcadius, en reçut récompense, et contracta avec lui une alliance très étroite. L’empereur n’ayant pas assez de prudence pour rétablir un bon ordre dans l’état, une troupe d’esclaves fugitifs et de soldats déserteurs qui prirent le nom des Huns commencèrent à courir et à piller la Thrace, jusqu’à ce que Fravitus en ayant taillé en pièces la plus grande partie, procura quelque repos aux habitants ………………………….

Traduction Masquer
Neue Geschichte (BKV)

Zwei und zwanzigstes Kapitel. Tod des Gainas. Thrakien wieder beruhigt.

1. Dieses war der Plan des Gainas! Ulde1s aber, der damals Anführer der Hunnen war, hielts für gefährlich, einem Barbaren, der eigene S. 145 Soldaten hatte, einen Aufenthalt jenseits2 des Isters zu gestatten, und glaubte zu gleicher Zeit, dem Römischen Kaiser einen Gefallen zu thun, verfolgte daher jenen, und machte Anstalten, sich ihm in einer Schlacht entgegen zu stellen. 2. Daher versammelte er seine Macht, und zog gegen ihn aus. Gainas, der zu den Römern nicht mehr zurückkehren, und dem gedrohten Anfalle nicht entgehen konnte, bewaffnete seine Leute, und gieng den Hunnen entgegen. 3. Die Heere fielen einander, nicht nur einmal, sondern mehrere malen an, und die Parthei des Gainas that Widerstand in einigen Treffen. Als aber doch viele von ihnen umkamen, so fiel zuletzt Gainas selbst, der starken und muthigen Widerstand gethan hatte. 4. Durch seinen Tod nahm der Krieg ein Ende. Uldes, der Führer der Hunnen, schickte sein Haupt dem Kaiser Arkadius, erhielt Geschenke, und machte deßwegen einen Vertrag mit den Römern. 5. Allein da die Staatssachen bei einem Kaiser, dem Verstand fehlte, nicht nach Vernunft geführt wurden, so blieb Thrakien doch unruhig. 6. Dann die flüchtigen Einwohner, und andere3, die ihre Reihen verließen, und sich für Hunnen ausgaben, plünderten das offene Land, bis endlich Fraiut heran kam, was ihm in den Weg kam, niedermachte, und die Einwohner beruhigte.


  1. Nach andern Uldi, oder Huldi. De Guignes (Gesch. d. Hunnen I. 415.) nennt ihn, wie Zosimus. ↩

  2. Nördlich. ↩

  3. Nämlich Soldaten. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Histoire Romaine
Neue Geschichte (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
Vorrede zum zweiten Band

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité