• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Jérôme de Stridon (347-420) Epistolaes (CCEL) The Letters of St. Jerome
Letter LXVI. To Pammachius.

9.

I see clearly that you have a warm affection for divine learning and that far from trying—like some rash persons—to teach that of which you are yourself ignorant you make it your first object to learn what you are going to teach. Your letters in their simplicity are redolent of the prophets and savour strongly of the apostles. You do not affect a stilted eloquence, nor boylike balance shallow sentences in clauses neatly-turned. The quickly frothing foam disappears with equal quickness; and a tumour though it enlarges the size of the body is injurious to health. It is moreover a shrewd maxim, this of Cato, “Fast enough if well enough.” Long ago it is true in the days of our youth we laughed outright at this dictum when the finished orator [^69] used it in his exordium. I fancy you remember the mistake 1 shared by the speaker in our Athenæum and how the whole room resounded with the cry taken up by the students “Fast enough if well enough.” According to Fabius 2 crafts would be sure to prosper if none but craftsmen were allowed to criticise them. No man can adequately estimate a poet unless he is competent himself to write verse. No man can comprehend philosophers, unless he is acquainted with the various theories that they have held. Material and visible products are best appraised by those who make them. To what a cruel lot we men of letters are exposed you may gather from the fact that we are forced to rely on the judgment of the public; and many a man is in company a formidable opponent who would certainly be despised could he be seen alone. I have touched on this in passing to make you content, if possible, with the ear of the learned. Disregard the remarks which uneducated persons make concerning your ability; but day by day imbibe the marrow of the prophets, that you may know the mystery of Christ and share this mystery with the patriarchs.

[^69] : Quintilian.


  1. What was the mistake? Did the orator say, “Well enough if fast enough”? The text seems obscure.  ↩

  2. Fabius Pietor.  ↩

pattern
  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
The Letters of St. Jerome

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité