Traduction
Masquer
Epistles of Ignatius
Chapter V.--I desire to die.
From Syria even unto Rome I fight with beasts, 1 both by land and sea, both by night and day, being bound to ten leopards, I mean a band of soldiers, who, even when they receive benefits, 2 show themselves all the worse. But I am the more instructed by their injuries [to act as a disciple of Christ]; "yet am I not thereby justified." 3 May I enjoy the wild beasts that are prepared for me; and I pray they may be found eager to rush upon me, which also I will entice to devour me speedily, and not deal with me as with some, whom, out of fear, they have not touched. But if they be unwilling to assail me, I will compel them to do so. Pardon me [in this]: I know what is for my benefit. Now I begin to be a disciple. And let no one, of things visible or invisible, envy 4 me that I should attain to Jesus Christ. Let fire and the cross; let the crowds of wild beasts; let tearings, 5 breakings, and dislocations of bones; let cutting off of members; let shatterings of the whole body; and let all the dreadful 6 torments of the devil come upon me: only let me attain to Jesus Christ.
From Syria even unto Rome I fight with beasts, 7 both by land and sea, both by night and day, being bound to ten leopards, I mean a band of soldiers, who, even when they receive benefits, 8 show themselves all the worse. But I am the more instructed by their injuries [to act as a disciple of Christ]; "yet am I not thereby justified." 9 May I enjoy the wild beasts that are prepared for me; and I pray that they may be found eager to rush upon me, which also I will entice to devour me speedily, and not deal with me as with some, whom, out of fear, they have not touched. But if they be unwilling to assail me, I will compel them to do so. Pardon me [in this] I know what is for my benefit. Now I begin to be a disciple, and have 10 no desire after anything visible or invisible, that I may attain to Jesus Christ. Let fire and the cross; let the crowds of wild beasts; let breakings, tearings, and separations of bones; let cutting off of members; let bruising to pieces of the whole body; and let the very torment of the devil come upon me: only let me attain to Jesus Christ.
-
Comp. 1 Cor. xv. 32, where the word is also used figuratively. ↩
-
Probably the soldiers received gifts from the Christians, to treat Ignatius with kindness. ↩
-
1 Cor. iv. 4. ↩
-
In the shorter recension there is zelose, and in the longer zelosai; hence the variety of rendering, but the translation is by no means certain. ↩
-
Some deem this and the following word spurious. ↩
-
Literally, "evil." ↩
-
Comp. 1 Cor. xv. 32, where the word is also used figuratively. ↩
-
Probably the soldiers received gifts from the Christians, to treat Ignatius with kindness. ↩
-
1 Cor. iv. 4. ↩
-
In the shorter recension there is zelose, and in the longer zelosai; hence the variety of rendering, but the translation is by no means certain. ↩
Traduction
Masquer
Die sieben Briefe des Ignatius von Antiochien (BKV)
5. Kap. Seine Bewachung auf der Reise; Sehnsucht nach dem Tode, der zu Christus führt.
S. 139 1. Von Syrien bis nach Rom bestehe ich den Tierkampf zu Wasser und zu Lande, bei Tag und Nacht, gefesselt an zehn Leoparden, das heißt an eine Abteilung Soldaten; diese werden sogar auf empfangene Wohltaten hin noch schlimmer. Unter ihren Unbilden werde ich besser geschult, aber deshalb bin ich nicht gerechtfertigt 1. 2. Freuen will ich mich auf die Tiere, die für mich bereit gehalten werden, und ich bete, dass sie sich scharf gegen mich zeigen; ich will sie noch locken, dass sie mich sogleich aufzehren, nicht dass sie, wie es bei einigen (geschah), aus Furcht nicht anpacken. Und wenn sie widerspenstig sind und nicht wollen, werde ich sie mit Gewalt dazu zwingen. 3. Verzeiht mir; was mir zum Vorteil ist, weiß ich. Jetzt fange ich an, ein Jünger zu sein. Nichts möge sich um mich bemühen von dem Sichtbaren noch von dem Unsichtbaren, damit ich zu Jesus Christus gelange. Feuer, Kreuz, Kämpfe mit wilden Tieren, Zerschneidungen, Zerteilungen, Zerschlagen der Gebeine, Verzerrung der Glieder, Zermalmung des ganzen Körpers, des Teufels böse Plagen sollen über mich kommen, nur damit ich zu Jesus Christus gelange.
-
1 Kor 4:4. ↩