Traduction
Masquer
Martyrium des Heiligen Polykarpos
10.
Aber der Prokonsul drang von neuem in ihn und sagte: „Schwöre doch beim Glücksgenius des Kaisers!“ Polykarp antwortete: „Wenn du dir etwa einbildest, ich würde einen Schwur tun beim Genius des Kaisers, wie du dich auszudrücken beliebst, dann stellst du dich, als sei dir unbekannt, wer ich eigentlich bin. Höre drum, was ich mit allem Freimut sage: Ich bin ein Christ! Falls dich aber der Inhalt des Christentums interessiert, so bestimme einen S. 30 Tag, und du sollst es vernehmen!“ Da sagte der Prokonsul: „Mach das lieber dem Pöbel da weis!“ Polykarp aber gab zur Antwort: „Dich, Prokonsul, habe ich einer Erklärung würdig erachtet. Denn wir sind belehrt worden, den von Gott eingesetzten Obrigkeiten und Gewalten in aller Ehrfurcht so weit entgegenzukommen, als es sich ohne Schaden für die Seele machen läßt. Den Pöbel da halte ich jedoch nicht für würdig, meine Glaubensverteidigung anzuhören! “
Edition
Masquer
Epistula Ecclesiae Smyrnensis de martyrio s. Polycarpi (Loeb)
10.
1. Ἐπιμένοντος δὲ´πάλιν αὐτοῦ καὶ λέγοντος· Ὄμοσον τὴν Καίσαρος τύχην, ἀπεκρίνατο· Εἰ κενοδοξεῖς, ἵνα ὀμόσω τὴν καίσαρος τύχην, ὡς σὺ λέγεις, προσποιεῖ δὲ ἀγνοεῖν με, τίς εἰμι, μετὰ παρρησίας ἄκουε· Χριστιανός εἰμι. εἰ δὲ θέλεις τὸν τοῦ Χριστιανισμοῦ μαθεῖν λόγον, δὸς ἡμέραν καὶ ἄκουσον. 2. ἔφη ὁ ἀνθύπατος· Πεῖσον τὸν δῆμον. ὁ δὲ Πολύκαρπος εἶπεν· Σὲ μὲν κἂν λόγου ἠξίωσα· δεδιδάγμεθα γὰρ ἀρχαῖς καὶ ἐξουσίαις ὑπὸ τοῦ θεοῦ τεταγμέναις τιμὴν κατὰ τό προσῆκον, τὴν μὴ βλάπτουσαν ἡμᾶς, ἀπονέμειν· ἐκείνους δὲ οὐχ ἡγοῦμαι ἀξίους τοῦ ἀπολογεῖσθαι αὐτοῖς.