• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Aristide d'Athènes (50-134) Apologia

Traduction Masquer
The Apology of Aristides the Philosopher

XIV.

Let us proceed then, O King, to the Jews also, that we may see what truth there is in their view of God. For they were descendants of Abraham and Isaac and Jacob, and migrated to Egypt. And thence God brought them forth with a mighty hand and an uplifted arm through Moses, their lawgiver; and by many wonders and signs He made known His power to them. But even they proved stubborn and ungrateful, and often served the idols of the nations, and put to death the prophets and just men who were sent to them. Then when the Son of God was pleased to come upon the earth, they received him with wanton violence and betrayed him into the hands of Pilate the Roman governor; and paying no respect to his good deeds and the countless miracles he wrought among them, they demanded a sentence of death by the cross.

And they perished by their own transgression; for to this day they worship the one God Almighty, but not according to knowledge. For they deny that Christ is the Son of God; and they are much like to the heathen, even although they may seem to make some approach to the truth from which they have removed themselves. So much for the Jews.

Traduction Masquer
The Apology of Aristides the Philosopher - Translated from the Syriac

XIV.

Let us come now, O King, to the history of the Jews also, and see what opinion they have as to God. The Jews then say that God is one, the Creator of all, and omnipotent; and that it is not right that any other should be worshipped except this God alone. And herein they appear to approach the truth more than all the nations, especially in that they worship God and not His works. And they imitate God by the philanthropy which prevails among them; for they have compassion on the poor, and they release the captives, and bury the dead, and do such things as these, which are acceptable before God and well-pleasing also to men,--which (customs) they have received from their forefathers.

Nevertheless they too erred from true knowledge. And in their imagination they conceive that it is God they serve; whereas by their mode of observance it is to the angels and not to God that their service is rendered:--as when they celebrate sabbaths and the beginning of the months, and feasts of unleavened bread, and a great fast; and fasting and circumcision and the purification of meats, which things, however, they do not observe perfectly.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Apologie (BKV) Comparer
L'Apologie d'Aristide Comparer
The Apology of Aristides the Philosopher
The Apology of Aristides the Philosopher - Translated from the Syriac
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung zur Apologie des Aristides
Introduction - The Apology of Aristides

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité