Traduction
Masquer
Dialog mit dem Juden Trypho (BKV)
136.
1. Achtet nämlich darauf, wie er jetzt zum Volke spricht, und wie er zuvor zu demselben gesprochen hat, da er erklärte1 : ‚Gleichwie man, wenn (auch nur) eine (gesunde) Beere an einer Traube gefunden wird, sagt: Verdirb die Traube nicht, denn Segen ist an ihr; so will ich handeln um dessentwillen, der mir dient; um seinetwillen werde ich nicht alle vernichten!’ Nach diesen Worten fährt er fort: ‚Ich werde kommen lassen den Nachkommen aus Jakob und aus Juda’2. Es ist nun klar: wenn er jenen in solcher Weise zürnt und droht, nur wenige von ihnen übrig zu lassen, dann sind die, welche er kommen lassen will, und welche auf seinem Berge wohnen, wieder andere.
2. Von jenen hat er gesagt, er werde sie aussäen3 und erzeugen4. Ihr nämlich wollt nicht, daß er euch rufe, ihr hört nicht auf sein Wort, sondern habt gesündigt vor den Augen des Herrn5. Eure Sündhaftigkeit steigt aber ins Maßlose, da ihr den Gerechten, den ihr getötet habt, und diejenigen hasset, welche von ihm S. 223 die Gnade erhalten haben, das zu sein, was sie sind, fromm, gerecht und menschenfreundlich. Daher spricht der Herr6 : ‚Wehe ihrer Seele! denn einen schlimmen Plan haben sie wider sich gefaßt, da sie sagten: Laßt uns beseitigen den Gerechten, denn er ist uns lästig!’ 3. Ihr habt nicht gleich euren Vätern der (Göttin) Baal geopfert, habt nicht in Hainen und auf Höhen dem Heere des Himmels Opferkuchen bereitet, aber den Christus Gottes habt ihr verstoßen. Wer nämlich Christus nicht kennt, der kennt auch den Willen Gottes nicht, und wer Christus verachtet und haßt, der haßt und verachtet offenbar auch den, der ihn gesandt hat. Und wenn einer nicht an Christus glaubt, glaubt er nicht der Predigt der Propheten, in der sein Evangelium allen verkündet wurde7.
Traduction
Masquer
Dialogue of Justin, Philosopher and Martyr, with Trypho, a Jew
Chapter CXXXVI.--The Jews, in rejecting Christ, rejected God who sent him.
"For you see how He now addresses the people, saying a little before: As the grape shall be found in the cluster, and they will say, Destroy it not, for a blessing is in it; so will I do for My servant's sake: for His sake I will not destroy them all.' 1 And thereafter He adds: And I shall bring forth the seed out of Jacob, and out of Judah.'
It is plain then that if He thus be angry with them, and threaten to leave very few of them, He promises to bring forth certain others, who shall dwell in His mountain. But these are the persons whom He said He would sow and beget. For you neither suffer Him when He calls you, nor hear Him when He speaks to you, but have done evil in the presence of the Lord. But the highest pitch of your wickedness lies in this, that you hate the Righteous One, and slew Him; and so treat those who have received from Him all that they are and have, and who are pious, righteous, and humane. Therefore woe unto their soul,' says the Lord, 2 for they have devised an evil counsel against themselves, saying, Let us take away the righteous, for he is distasteful to us.'
For indeed you are not in the habit of sacrificing to Baal, as were your fathers, or of placing cakes in groves and on high places for the host of heaven: but you have not accepted God's Christ. For he who knows not Him, knows not the will of God; and he who insults and hates Him, insults and hates Him that sent Him. And whoever believes not in Him, believes not the declarations of the prophets, who preached and proclaimed Him to all.