Traduction
Masquer
Dialogue of Justin, Philosopher and Martyr, with Trypho, a Jew
Chapter LXIII.--It is proved that this God was incarnate.
And Trypho said, "This point has been proved to me forcibly, and by many arguments, my friend. It remains, then, to prove that He submitted to become man by the Virgin, according to the will of His Father; and to be crucified, and to die. Prove also clearly, that after this He rose again and ascended to heaven."
I answered, "This, too, has been already demonstrated by me in the previously quoted words of the prophecies, my friends; which, by recalling and expounding for your sakes, I shall endeavour to lead you to agree with me also about this matter. The passage, then, which Isaiah records, Who shall declare His generation? for His life is taken away from the earth,' 1 --does it not appear to you to refer to One who, not having descent from men, was said to be delivered over to death by God for the transgressions of the people?--of whose blood, Moses (as I mentioned before), when speaking in parable, said, that He would wash His garments in the blood of the grape; since His blood did not spring from the seed of man, but from the will of God. And then, what is said by David, In the splendours of Thy holiness have I begotten Thee from the womb, before the morning star. 2 The Lord hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever, after the order of Melchizedek,' 3 --does this not declare to you 4 that [He was] from of old, 5 and that the God and Father of all things intended Him to be begotten by a human womb? And speaking in other words, which also have been already quoted, [he says]: Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of rectitude is the sceptre of Thy kingdom. Thou hast loved righteousness, and hast hated iniquity: therefore God, even thy God, hath anointed Thee with the oil of gladness above Thy fellows. [He hath anointed Thee] with myrrh, and oil, and cassia from Thy garments, from the ivory palaces, whereby they made Thee glad. Kings' daughters are in Thy honour. The queen stood at Thy right hand, clad in garments embroidered with gold. 6 Hearken, O daughter, and behold, and incline thine ear, and forget thy people and the house of thy father; and the King shall desire thy beauty: because he is thy Lord, and thou shalt worship Him.' 7 Therefore these words testify explicitly that He is witnessed to by Him who established these things, 8 as deserving to be worshipped, as God and as Christ. Moreover, that the word of God speaks to those who believe in Him as being one soul, and one synagogue, and one church, as to a daughter; that it thus addresses the church which has sprung from His name and partakes of His name (for we are all called Christians), is distinctly proclaimed in like manner in the following words, which teach us also to forget [our] old ancestral customs, when they speak thus: 9 Hearken, O daughter, and behold, and incline thine ear; forget thy people and the house of thy father, and the King shall desire thy beauty: because He is thy Lord, and thou shalt worship Him.'
"
Traduction
Masquer
Dialog mit dem Juden Trypho (BKV)
63.
1. Tryphon: „Mein Freund! Du hast viele starke Beweise für deine These. Es erübrigt nun der Nachweis, daß dieser Gott es auf sich nahm, durch die Jungfrau gemäß dem Willen seines Vaters als Mensch geboren zu werden, sich kreuzigen zu lassen und zu sterben. Beweise aber auch, daß er sodann auferstanden und in den Himmel aufgefahren ist!“
2. Ich antwortete: „Ihr Männer, bereits wäre der Beweis auch hierfür von mir erbracht in den oben S. 102 zitierten Worten der Prophetien. Euretwegen werde ich sie noch einmal erwähnen und sie erklären, um zu versuchen, euch auch in dieser Beziehung auf meine Seite zu bringen. Wenn nun Isaias sagte1 : ‚Wer wird sein Geschlecht aufzählen? Denn von der Erde ist sein Leben entrückt’, glaubst du nicht, das heiße: der, von dem Gott gesagt hat, daß er um der Sünden des Volkes willen in den Tod hingegeben worden ist2, stammt nicht von Menschen ab? Da er sein Blut nicht durch menschlichen Samen, sondern durch den Willen Gottes empfing, so sagte von demselben - wie oben erwähnt3 - Moses4 in einem Bilde, er würde im Blute der Traube sein Gewand waschen. 3. Und wenn David erklärte5 : ‚Im Glanze deiner Heiligen habe ich dich aus dem Schoße vor Luzifer erzeugt. Der Herr hat es geschworen, und nicht wird er es bereuen: Du bist der Priester ewig nach der Ordnung des Melchisedech’, deutet er euch nicht an, daß Gott, der Vater des Weltalls, von ihm wollte, daß er in der Vorzeit6 und von menschlichem Schoße geboren werde? 4. Und an anderer ebenfalls bereits oben zitierten Stelle sagte er7 : ‚Dein Thron, o Gott, ist in Ewigkeit der Ewigkeit. Ein Szepter der Gerechtigkeit ist das Szepter Deines Reiches. Du liebst Gerechtigkeit und hassest das Unrecht; darum hat Dich, o Gott, Dein Gott mit Öl der Freude zur Auszeichnung vor Deinen Genossen gesalbt. Myrrhe, Aloe und Kasia strömen aus von Deinen Gewändern, aus Elfenbeinpalästen, aus welchen Dich Königstöchter erfreuen in Deiner Majestät. Die Königin steht zu Deiner Rechten im golddurchwirkten Gewande, in bunter Pracht. Höre Tochter, sieh und leihe mir dein Ohr und vergiß dein Volk und das Haus deines Vaters! Der König begehrt nach deiner Schönheit; denn er ist dein Herr, und du sollst ihn anbeten.’ 5. Ausdrücklich erklären nun auch diese Worte, S. 103 daß er angebetet wird und daß er von dem Weltschöpfer als Gott und Christus (Gesalbter) bezeugt wird. Daß der Logos Gottes seine Gläubigen, welche eine Seele, eine Versammlung, eine Gemeinde bilden, die Gemeinde, welche aus seinem Namen geworden ist und seinen Namen erhielt - denn Christen werden wir alle genannt, - als Tochter anredet, verkünden die Worte ebenfalls deutlich; auch lehren sie uns, wir sollen die alten väterlichen Bräuche vergessen. Denn sie lauten: ‚Höre, Tochter, sieh und leihe mir dein Ohr und vergiß dein Volk und das Haus deines Vaters! Der König begehrt nach deiner Schönheit; denn er ist dein Herr, und du sollst ihn anbeten.’“