Traduction
Masquer
À Autolyque
X.
A quoi bon faire ici l'énumération de cette multitude d'animaux adorés par les Égyptiens, de ces boeufs, de ces reptiles, de ces bêtes féroces, de ces oiseaux et de ces monstres marins, objets de leur culte ? Si vous me parlez des Grecs et des autres peuples, ils adorent la pierre, le bois, la matière et les statues d'hommes morts, comme nous l'avons déjà dit. Car Phidias a fait, pour les habitants d'Élis, le fameux Jupiter Olympien, et pour les Athéniens cette Minerve qu'on voit dans la citadelle. Mais dites-moi, je vous le demande, combien compte-t-on de Jupiter ? Il y a d'abord Jupiter Olympien, puis Jupiter Latial, Jupiter Cassien, Jupiter Céraunien, Jupiter Propator, Jupiter Pannychius, Jupiter Polyuchus, Jupiter Capitolinus. L'un d'eux, fils de Saturne et roi de Crète, a son tombeau dans cette contrée ; quant aux autres, ils n'ont pas même été honorés de la sépulture, Si vous m'opposez la mère de ces prétendus dieux, je me garderai bien de rappeler les turpitudes de cette déesse et celles de ses prêtres ; nous ne pourrions, sans crime, en souiller notre bouche ; je ne parlerai pas non plus des tributs et des impôts qu'elle et ses enfants payaient au roi de la contrée. Certes, ce ne sont point des dieux, mais des simulacres, ouvrages des hommes, comme nous l'avons dit ; ce sont des démons impurs. Qu'ils deviennent semblables à leurs idoles, ceux qui les fabriquent et qui mettent en elles leurs espérances.
Traduction
Masquer
Theophilus to Autolycus
Chapter X.--Absurdities of Idolatry.
Why should I further recount the multitude of animals worshipped by the Egyptians, both reptiles, and cattle, and wild beasts, and birds, and river-fishes; and even wash-pots 1 and disgraceful noises? 2 But if you cite the Greeks and the other nations, they worship stones and wood, and other kinds of material substances,--the images, as we have just been saying, of dead men. For Phidias is found in Pisa making for the Eleians the Olympian Jupiter, and at Athens the Minerva of the Acropolis. And I will inquire of you, my friend, how many Jupiters exist. For there is, firstly, Jupiter surnamed Olympian, then Jupiter Latiaris, and Jupiter Cassius, and Jupiter Tonans, and Jupiter Propator, and Jupiter Pannychius, and Jupiter Poliuchus, and Jupiter Capitolinus; and that Jupiter, the son of Saturn, who is king of the Cretans, has a tomb in Crete, but the rest, possibly, were not thought worthy of tombs. And if you speak of the mother of those who are called gods, far be it from me to utter with my lips her deeds, or the deeds of those by whom she is worshipped (for it is unlawful for us so much as to name such things), and what vast taxes and revenues she and her sons furnish to the king. For these are not gods, but idols, as we have already said, the works of men's hands and unclean demons. And such may all those become who make them and put their trust in them!