• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Irénée de Lyon (130-202) Contra Haereses

Traduction Masquer
Against Heresies

2.

But this is Adam, if the truth should be told, the first formed man, of whom the Scripture says that the Lord spake, "Let Us make man after Our own image and likeness;" 1 and we are all from him: and as we are from him, therefore have we all inherited his title. But inasmuch as man is saved, it is fitting that he who was created the original man should be saved. For it is too absurd to maintain, that he who was so deeply injured by the enemy, and was the first to suffer captivity, was not rescued by Him who conquered the enemy, but that his children were, --those whom he had begotten in the same captivity. Neither would the enemy appear to be as yet conquered, if the old spoils remained with him. To give an illustration: If a hostile force had overcome certain [enemies], had bound them, and led them away captive, and held them for a long time in servitude, so that they begat children among them; and somebody, compassionating those who had been made slaves, should overcome this same hostile force; he certainly would not act equitably, were he to liberate the children of those who had been led captive, from the sway of those who had enslaved their fathers, but should leave these latter, who had suffered the act of capture, subject to their enemies,--those, too, on whose very account he had proceeded to this retaliation,-- the children succeeding to liberty through the avenging of their fathers' cause, but not 2 so that their fathers, who suffered the act of capture itself, should be left [in bondage]. For God is neither devoid of power nor of justice, who has afforded help to man, and restored him to His own liberty.


  1. Gen. i. 26.  ↩

  2. The old Latin translation is: "Sed non relictis ipsis patribus." Grabe would cancel non, while Massuet pleads for retaining it. Harvey conjectures that the translator perhaps mistook ouk aneilemmenon for ouk analeleimenon. We have followed Massuet, though we should prefer deleting non, were it not found in all the mss.  ↩

Traduction Masquer
Gegen die Häresien (BKV)

2.

Das ist aber Adam, wenn man die Wahrheit sagen soll, jener erstgebildete Mensch, von dem nach der Schrift der Herr sprach: „Lasset uns den Menschen machen nach unserm Bild und Gleichnis“1 . Aus ihm sind wir alle, und weil wir aus ihm sind, haben wir auch seinen Namen geerbt. Wenn aber der Mensch gerettet wird, dann muß auch der Mensch gerettet werden, der zuerst gebildet wurde. Denn es wäre doch sehr unvernünftig, wenn jener, der von dem Feinde heftig verwundet war und zuerst in die Gefangenschaft geführt worden war, von dem, der den Feind besiegte, nicht gerettet sein sollte, wohl aber seine Söhne, die er in derselben Gefangenschaft gezeugt hat. Dann wird der Feind nicht in Wahrheit besiegt erscheinen, wenn in seinen Händen noch die alten Beutestücke zurückbleiben. Wenn Feinde einige überwinden und gebunden in die Gefangenschaft abführen und lange Zeit in Knechtschaft halten, sodaß sie bei ihnen Kinder erzeugen, und jemand aus Mitleid mit denen, die Sklaven geworden sind, eben jene Feinde besiegen würde, dann würde er keineswegs gerecht handeln, wenn er die Söhne jener, die in die Gefangenschaft geführt worden waren, aus der Gewalt derer, die ihre Väter gefangen genommen hatten, befreien wollte, aber jene, welche in die Gefangenschaft geführt wurden, in der Gewalt der Feinde belassen wollte, derentwegen er den Rachezug unternahm. Haben aber die Kinder aus diesem Anlaß die Freiheit erlangt, dann durften die Väter nicht zurückbleiben, die in die Gefangenschaft geführt waren. So ist auch Gott, der dem Menschen zu Hilfe kam und ihn in seine Freiheit wieder einsetzte, weder schwach noch ungerecht.


  1. Gen. 1,26 ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Against Heresies
Gegen die Häresien (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
Introductory Note to Irenaeus Against Heresies

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité