• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Irénée de Lyon (130-202) Contra Haereses

Traduction Masquer
Against Heresies

4.

Now, He has not merely related to us a story respecting a poor man and a rich one; but He has taught us, in the first place, that no one should lead a luxurious life, nor, living in worldly pleasures and perpetual feastings, should be the slave of his lusts, and forget God. "For there was," He says, "a rich man, who was clothed in purple and fine linen, and delighted himself with splendid feasts." 1

Of such persons, too, the Spirit has spoken by Esaias: "They drink wine with [the accompaniment of] harps, and tablets, and psalteries, and flutes; but they regard not the works of God, neither do they consider the work of His hands." 2 Lest, therefore, we should incur the same punishment as these men, the Lord reveals [to us] their end; showing at the same time, that if they obeyed Moses and the prophets, they would believe in Him whom these had preached, the Son of God, who rose from the dead, and bestows life upon us; and He shows that all are from one essence, that is, Abraham, and Moses, and the prophets, and also the Lord Himself, who rose from the dead, in whom many believe who are of the circumcision, who do also hear Moses and the prophets announcing the coming of the Son of God. But those who scoff [at the truth] assert that these men were from another essence, and they do not know the first-begotten from the dead; understanding Christ as a distinct being, who continued as if He were impassible, and Jesus, who suffered, as being altogether separate [from Him].


  1. Luke xvi. 19.  ↩

  2. Isa. v. 12.  ↩

Traduction Masquer
Gegen die Häresien (BKV)

4.

Er hat uns aber nicht bloß die Geschichte von einem Armen und einem Reichen erzählt, sondern zunächst uns gelehrt, daß niemand die Freuden und Lüsten der Welt genießen und in Schmausereien leben S. 328und seinen Vergnügungen dienen darf und dabei Gott vergessen. „Es war“, sagt er, „ein Reicher, der kleidete sich in Purpur und Byssus und ergötzte sich an glänzenden Gastmählern“1 . Von solchen spricht auch der Geist des Isaias: „Bei Zithern und Pauken, Harfen und Flöten trinken sie Wein; aber die Werke Gottes betrachten sie nicht, und die Werke seiner Hände überlegen sie nicht“2 . Damit wir nicht in dieselbe Strafe wie jene verfallen, zeigt uns der Herr ihr Ende, indem er zugleich darauf hinweist, daß sie an ihn glauben würden, wenn sie auf Moses und die Propheten hörten, die von ihm gepredigt hätten, der als Sohn Gottes von den Toten auferstanden ist und uns das Leben verleiht. Auch weist er darauf hin, daß aus einer Wesenheit Abraham und Moses und die Propheten, ja der Herr selber ist, der auferstand von den Toten, und an den auch viele aus der Beschneidung glauben, weil sie auf Moses und die Propheten hörten, welche die Ankunft des Sohnes Gottes verkündeten. Die aber diese verachten und sagen, daß sie von einer andern Wesenheit seien, die kennen auch nicht den Erstgeborenen von den Toten; sie unterscheiden Christus, der leidensunfähig verblieben sein soll, von dem Jesus, der gelitten hat.


  1. Lk. 16,19 ↩

  2. Jes. 5,12 ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Against Heresies
Gegen die Häresien (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
Introductory Note to Irenaeus Against Heresies

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité