• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Irénée de Lyon (130-202) Contra Haereses

Traduction Masquer
Against Heresies

1.

Which [God] the Lord does not reject, nor does He say that the prophets [spake] from another god than His Father; nor from any other essence, but from one and the same Father; nor that any other being made the things in the world, except His own Father, when He speaks as follows in His teaching: "There was a certain householder, and he planted a vineyard, and hedged it round about, and digged in it a winepress, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country: And when the time of the fruit drew near, he sent his servants unto the husbandmen, that they might receive the fruits of it. And the husbandmen took his servants: they cut one to pieces, stoned another, and killed another. Again he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise. But last of all he sent unto them his only son, saying, Perchance they will reverence my son. But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and we shall possess his inheritance. And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him. When, therefore, the lord of the vineyard shall come, what will he do unto these husbandmen? They say unto him, He will miserably destroy these wicked men, and will let out his vineyard to other husbandmen, who shall render him the fruits in their season." 1

Again does the Lord say: "Have ye never read, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes? Therefore I say unto you, that the kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof." 2 By these words He clearly points out to His disciples one and the same Householder--that is, one God the Father, who made all things by Himself; while [He shows] that there are various husbandmen, some obstinate, and proud, and worthless, and slayers of the Lord, but others who render Him, with all obedience, the fruits in their seasons; and that it is the same Householder who sends at one time His servants, at another His Son. From that Father, therefore, from whom the Son was sent to those husbandmen who slew Him, from Him also were the servants [sent]. But the Son, as coming from the Father with supreme authority (principali auctoritate), used to express Himself thus: "But I say unto you." 3 The servants, again, [who came] as from their Lord, spake after the manner of servants, [delivering a message]; and they therefore used to say, "Thus saith the Lord."


  1. Matt. xxi. 33-41.  ↩

  2. Matt. xxi. 42-44.  ↩

  3. Matt. v. 22.  ↩

Traduction Masquer
Gegen die Häresien (BKV)

1.

Einem jeden verwehrt der Herr die Behauptung, die Propheten stammten von einem anderen als seinem Vater, oder von irgend einer anderen Wesenheit als von ebendiesem Vater, oder irgend ein S. 445anderer als sein Vater habe die Dinge dieser Welt erschaffen. Denn er lehrt: „Es war ein Hausvater, und er pflanzte einen Weinberg und umgab ihn mit einem Zaun und grub in ihm eine Kelter und baute einen Turm und vermietete ihn an Bauern und reiste in die Fremde. Als aber die Zeit der Früchte herangekommen war, schickte er seine Knechte zu den Bauern, damit sie von seinen Früchten empfingen. Und die Bauern ergriffen die Knechte; den einen schlugen sie, den andern steinigten sie, den andern töteten sie. Wiederum schickte er andere Knechte, mehr als die früheren, und sie taten ihnen ähnlich. Zuletzt aber sandte er ihnen seinen einzigen Sohn, indem er sprach: Vielleicht werden sie sich scheuen vor meinem Sohn, Als die Bauern aber den Sohn sahen, sprachen sie bei sich: Dies ist der Erbe, kommt, lasset uns ihn töten, und wir werden sein Erbe haben. Und sie ergriffen ihn und warfen ihn aus dem Weinberge hinaus und töteten ihn. Wenn aber der Herr des Weinberges kommen wird, was wird er mit jenen Bauern tun? Und sie sprachen zu ihm: Die Bösen wird er böse verderben, und er wird seinen Weinberg an andere Bauern vermieten, die ihm die Früchte geben werden zu ihrer Zeit. Und wiederum sprach der Herr: Habt ihr niemals gelesen: Den Stein, welchen die Bauleute verworfen haben, dieser ist zum Eckstein geworden? Von dem Herrn ist er gemacht, und er ist wunderbar in unsern Augen. Deshalb sage ich euch, daß fortgenommen werden wird von euch das Reich Gottes und dem Volke gegeben wird, das seine Früchte bringt“1 . Hierdurch zeigte er seinen Jüngern deutlich, daß ein und derselbe Hausvater, d. h. Gott Vater, durch sich selbst alles gemacht hat, daß aber die Landleute verschieden sind: die einen sind schmähsüchtig, hochmütig, unfruchtbar und Mörder ihres Herrn, die andern aber bringen in allem Gehorsam Früchte zu ihrer Zeit, und daß derselbe Hausvater einmal seine Knechte sandte und dann seinen Sohn. Derselbe Vater also, der seinen Sohn zu den Bauern sandte, die ihn töteten, der schickte auch die Knechte. Da der Sohn jedoch mit der höchsten S. 446Vollmacht von seinem Vater kam, durfte er sprechen: „Ich aber sage euch“2 , die Knechte jedoch, die von dem Herrn eben als Knechte kamen, die sagen nur: „Also spricht der Herr“3 .


  1. Mt. 21,33 ff. ↩

  2. Mt 5,22; 28; 32 u. oft ↩

  3. Ex. 10,34; 11,4 u. oft ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Against Heresies
Gegen die Häresien (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
Introductory Note to Irenaeus Against Heresies

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité