• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Irénée de Lyon (130-202) Contra Haereses

Traduction Masquer
Against Heresies

1.

Let our opponents--that is, they who speak against their own salvation--inform us [as to this point]: The deceased daughter of the high priest; 1 the widow's dead son, who was being carried out [to burial] near the gate [of the city]; 2 and Lazarus, who had lain four days in the tomb, 3 --in what bodies did they rise again? In those same, no doubt, in which they had also died. For if it were not in the very same, then certainly those same individuals who had died did not rise again. For [the Scripture] says, "The Lord took the hand of the dead man, and said to him, Young man, I say unto thee, Arise. And the dead man sat up, and He commanded that something should be given him to eat; and He delivered him to his mother." 4 Again, He called Lazarus "with a loud voice, saying, Lazarus, come forth; and he that was dead came forth bound with bandages, feet and hands." This was symbolical of that man who had been bound in sins. And therefore the Lord said, "Loose him, and let him depart." As, therefore, those who were healed were made whole in those members which had in times past been afflicted; and the dead rose in the identical bodies, their limbs and bodies receiving health, and that life which was granted by the Lord, who prefigures eternal things by temporal, and shows that it is He who is Himself able to extend both healing and life to His handiwork, that His words concerning its [future] resurrection may also be believed; so also at the end, when the Lord utters His voice "by the last trumpet," 5 the dead shall be raised, as He Himself declares: "The hour shall come, in which all the dead which are in the tombs shall hear the voice of the Son of man, and shall come forth; those that have done good to the resurrection of life, and those that have done evil to the resurrection of judgment." 6


  1. Mark v. 22. Irenaeus confounds the ruler of the synagogue with the high priest. [Let not those who possess printed Bibles and concordances and commentaries, and all manner of helps to memory, blame the Fathers for such mistakes, until they at least equal them in their marvellous and minute familiarity with the inspired writers.] ↩

  2. Luke vii. 12.  ↩

  3. John ix. 30.  ↩

  4. The two miracles of raising the widow's son and the rabbi's daughter are here amalgamated.  ↩

  5. 1 Cor. xv. 52.  ↩

  6. John v. 28.  ↩

Traduction Masquer
Gegen die Häresien (BKV)

1.

Unsere Gegner, die ihrem eigenen Heile im Wege stehen, mögen uns doch sagen, in welchen Leibern denn die tote Tochter des Hohenpriesters1 , der tote Sohn der Witwe, der aus dem Tore herausgetragen wurde2 , und S. 505Lazarus, der schon vier Tage im Grabe lag3 , in welchen Leibern die auferstanden sind! Doch wohl in den Leibern, in denen sie auch gestorben waren. Wären es andere gewesen, dann wären ja andere auferstanden, als gestorben waren. Denn es heißt doch: „Es ergriff der Herr die Hand des Toten4 und sprach zu ihm: Jüngling, ich sage dir, stehe auf! Und es saß der Tote5 , und er befahl ihm zu essen zu geben6 , und er gab ihn seiner Mutter7 . Und den Lazarus rief er mit lauter Stimme und sprach zu ihm: Lazarus, komm heraus! und es ging hinaus der Tote, umwickelt an Händen und Füßen mit Tüchern“8 . Das war ein Symbol jenes Menschen, der durch die Sünden gebunden war. Und deswegen sagt der Herr: „Macht ihn los und laßt ihn gehen!“9 Wie nämlich die Geheilten an den Gliedern, die früher krank gewesen waren, geheilt wurden und die Toten in denselben Leibern auferstanden, indem ihre Glieder und Leiber Heilung und Leben von dem Herrn, der es gab, empfingen, damit das zeitliche Leben ein Vorbild des ewigen wäre und er darauf hinwiese, daß der, welcher sein Werk heilt, ihm auch das Leben gibt, um zum Glauben an sein Wort von der Auferstehung zu führen, so werden auch, wenn am Ende der Herr mit der Trompete des jüngsten Tages ruft, die Toten auferstehen. „Es kommt die Stunde“, spricht der Herr, „in der alle Toten, die in den Gräbern sind, die Stimme des Menschensohnes hören werden, und es werden hervorgehen, die Gutes getan haben, zur Auferstehung des Lebens, und die, welche Böses gewirkt haben, zur Auferstehung des Gerichtes“10 .


  1. Mk. 5,22 ↩

  2. Lk. 7,12 ↩

  3. Joh. 11,39 ↩

  4. Mk. 5,41 [von der Tochter des Jairus.] ↩

  5. Lk. 7,14 f. ↩

  6. Mk. 5,43 [wiederum, von der Tochter des Jairus] ↩

  7. Lk. 7,15 ↩

  8. Joh. 11, 43f. ↩

  9. Ebd. 11, 44 ↩

  10. Ebd. 5,28 f. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Against Heresies
Gegen die Häresien (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
Introductory Note to Irenaeus Against Heresies

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité