Traduction
Masquer
Origen Against Celsus
Chapter XIII.
But as it is in mockery that Celsus says we speak of "God coming down like a torturer bearing fire," and thus compels us unseasonably to investigate words of deeper meaning, we shall make a few remarks, sufficient to enable our hearers to form an idea 1 of the defence which disposes of the ridicule of Celsus against us, and then we shall turn to what follows. The divine word says that our God is "a consuming fire," 2 and that "He draws rivers of fire before Him;" 3 nay, that He even entereth in as "a refiner's fire, and as a fuller's herb," 4 to purify His own people. But when He is said to be a "consuming fire," we inquire what are the things which are appropriate to be consumed by God. And we assert that they are wickedness, and the works which result from it, and which, being figuratively called "wood, hay, stubble," 5 God consumes as a fire. The wicked man, accordingly, is said to build up on the previously-laid foundation of reason, "wood, and hay, and stubble." If, then, any one can show that these words were differently understood by the writer, and can prove that the wicked man literally 6 builds up "wood, or hay, or stubble," it is evident that the fire must be understood to be material, and an object of sense. But if, on the contrary, the works of the wicked man are spoken of figuratively under the names of "wood, or hay, or stubble," why does it not at once occur (to inquire) in what sense the word "fire" is to be taken, so that "wood" of such a kind should be consumed? for (the Scripture) says: "The fire will try each man's work of what sort it is. If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward. If any man's work be burned, he shall suffer loss." 7 But what work can be spoken of in these words as being "burned," save all that results from wickedness? Therefore our God is a "consuming fire" in the sense in which we have taken the word; and thus He enters in as a "refiner's fire," to refine the rational nature, which has been filled with the lead of wickedness, and to free it from the other impure materials, which adulterate the natural gold or silver, so to speak, of the soul. 8 And, in like manner, "rivers of fire" are said to be before God, who will thoroughly cleanse away the evil which is intermingled throughout the whole soul. 9 But these remarks are sufficient in answer to the assertion, "that thus they were made to give expression to the erroneous opinion that God will come down bearing fire like a torturer."
Traduction
Masquer
Gegen Celsus (BKV)
13.
Weil nun aber Celsus spottend sagt, wir „lehrten, dass Gott wie ein Peiniger Feuer tragend herabsteige“, und uns dadurch nötigt, tiefere Fragen zu berühren, obwohl dies hier nicht am Platze ist, so wollen wir hierüber einige kurze Bemerkungen machen, genügend, unseren Lesern eine Probe davon zu geben, dass wir den Spott des Celsus gegen uns zurückzuweisen imstande sind, und dann zu den weiteren Punkten übergehen. Es sagt also die Heilige Schrift, dass unser Gott „ein verzehrendes Feuer“ sei1, dass „Feuerströme vor ihm herziehen“2, ja dass er „hineingehe wie Feuer eines Schmelzofens und wie Kraut von Wäschern“3, um sein Volk zu reinigen. Wird nun Gott „ein verzehrendes Feuer“ genannt, so fragen wir, was denn von ihm verzehrt werden soll. Wir behaupten, dass die Sünde und die aus ihr fließenden Handlungen, die bildlich als „Holz, Heu und Stroh“4 bezeichnet werden, jene Dinge sind, die Gott wie ein Feuer verzehrt. Von dem schlechten Menschen also heißt es, dass er auf den vorher gelegten geistigen Grund „Holz, Heu und Stroh“ baue. Kann man uns nun beweisen, dass der Schreibende dies anders verstanden habe als wir, und vermag man S. 311 darzutun, dass der schlechte Mensch buchstäblich „Holz oder Heu oder Stroh“ darauf baue, so werden wir offenbar auch das Feuer als materiell und in die Sinne fallend denken müssen.
Werden dagegen die Werke des Schlechten, die als „Holz oder Heu oder Stroh“ bezeichnet werden, sicher in bildlicher Weise so bezeichnet, wie sollte es uns da nicht sofort beifallen5, von welchem Ursprung das erwähnte Feuer ist, damit solches „Holz“ verzehrt werde? Denn, sagt der Apostel, „wie das Werk eines jeden ist, wird das Feuer erproben. Wenn jemandes Werk, das er darauf gebaut hat, besteht, so wird er Lohn empfangen; wird aber sein Werk verbrannt, so wird er Schaden leiden“6. Was aber könnte hier unter dem „verbrannten Werk“ anders gemeint sein als jegliche Tat, die der Sünde entstammt? Unser Gott ist demnach „ein verzehrendes Feuer“ in dem von uns angegebenen Sinne; und so „geht er hinein wie Feuer eines Schmelzofens“7, um die vernünftige Natur von dem vielen Blei der Sünde und von den vielen andern unreinen Stoffen zu reinigen, die die goldene oder silberne8 Natur der Seele, um diesen Ausdruck zu gebrauchen, entstellt haben. In dieser Weise werden auch „Feuerströme“ vor Gott erwähnt, um die Bosheit zu vertilgen, von der unsere ganze Seele erfüllt ist. Dies genügt als Antwort auf die Behauptung des Celsus: „Dies hat bewirkt, dass sie in irrtümlicher Annahme sagen, Gott werde wie ein Peiniger Feuer tragend auf die Erde herabsteigen.“