• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Origène († 253/54) Contra Celsum

Traduction Masquer
Origen Against Celsus

Chapter III.

Before proceeding to the next point, it may be well for us to see whether we do not accept with approval the saying, "No man can serve two masters," with the addition, "for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other," and further, "Ye cannot serve God and mammon." 1 The defence of this passage will lead us to a deeper and more searching inquiry into the meaning and application of the words "gods" and "lords." Divine Scripture teaches us that there is "a great Lord above all gods." 2 And by this name "gods" we are not to understand the objects of heathen worship (for we know that "all the gods of the heathen are demons" 3 ), but the gods mentioned by the prophets as forming an assembly, whom God "judges," and to each of whom He assigns his proper work. For "God standeth in the assembly of the gods: He judgeth among the gods." 4 For "God is Lord of gods," who by His Son "hath called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof." 5 We are also commanded to "give thanks to the God of gods." 6 Moreover, we are taught that "God is not the God of the dead, but of the living." 7 Nor are these the only passages to this effect; but there are very many others.


  1. Matt. vi. 24. ↩

  2. Ps. xcvii. 9. ↩

  3. Ps. xcvi. 5. ↩

  4. Ps. lxxxii. 1. ↩

  5. Ps. l. 1. ↩

  6. Ps. cxxxvi. 2. ↩

  7. Matt. xxii. 32. ↩

Traduction Masquer
Gegen Celsus (BKV)

3.

Bevor wir weitergehen, wollen wir erwägen, ob wir nicht mit gutem Grunde den Ausspruvh gelten lassen dürfen: "Niemand kann zwei Herren dienen", dem diese Begründung folgt:" Denn entweder wird er den einen hassen und den andern lieben; oder er wird dem einen anhängen und den andern verachten", worauf dann noch der Satz folgt: "Ihr könnt nicht Gott dienen und dem Mammon". Die Verteidigung dieses Ausspruches führt uns zu einer gewissen tieferen und geheimnisvollen Lehre über "Götter" und "Herren". Denn die Heilige Schrift weiß, daß "der große Herr erhaben ist über alle Götter". Unter diesen aber haben wir nicht Götter zu verstehen, welche bei den Heiden angebetet werden, da wir gelernt haben, daß "alle Götter der Heiden Dämonen sind", sondern "Götter", von denen das Prophetenwort weiß, daß sie eine "Versammlung" bilden, und daß der Allmächtige Gott sie "richtet" und einem jeden von ihnen das ihm passende Werk zuweist. "Gott steht in der Versammlung der Götter," sagt nämlich die Schrift, "in ihrer Mitte aber wird er die Götter richten." Denn Gott ist der Herr der Götter", der durch seinen Sohn "die Erde vom Aufgang der Sonne bis zum Untergang beruft". Wir werden auch angewiesen, "dem Gott der Götter Lob und Dank zu sagen", und wissen auch, daß "Gott kein Gott von Toten, sondern von Lebenden ist". Dies wird nicht nur in den angeführten Stellen, sondern auch in tausend andern gesagt.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Contra Celsum Comparer
Traductions de cette œuvre
Gegen Celsus (BKV)
Origen Against Celsus
Commentaires sur cette œuvre
Elucidations - Against Celsus

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité