• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Origène († 253/54) De Principiis (EN) Origen De Principiis
Book III.
Chapter I.--On the Freedom of the Will.

20.

But with respect to the declaration of the apostle, "Therefore hath He mercy on whom He will have mercy, and whom He will He hardeneth. Thou wilt say then unto me, Why doth He yet find fault? For who hath resisted His will? Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why hast thou made me thus? Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?" 1 Some one will perhaps say, that as the potter out of the same lump makes some vessels to honour, and others to dishonour, so God creates some men for perdition, and others for salvation; and that it is not therefore in our own power either to be saved or to perish; by which reasoning we appear not to be possessed of free-will. We must answer those who are of this opinion with the question, Whether it is possible for the apostle to contradict himself? And if this cannot be imagined of an apostle, how shall he appear, according to them, to be just in blaming those who committed fornication in Corinth, or those who sinned, and did not repent of their unchastity, and fornication, and uncleanness, which they had committed? How, also, does he greatly praise those who acted rightly, like the house of Onesiphorus, saying, "The Lord give mercy to the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain: but, when he had come to Rome, he sought me out very diligently, and found me. The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day." 2 Now it is not consistent with apostolic gravity to blame him who is worthy of blame, i.e., who has sinned, and greatly to praise him who is deserving of praise for his good works; and again, as if it were in no one's power to do any good or evil, to say that it was the Creator's doing that every one should act virtuously or wickedly, seeing He makes one vessel to honour, and another to dishonour. And how can he add that statement, "We must all stand before the judgment-seat of Christ, that every one of us may receive in his body, according to what he hath done, whether it be good or bad?" 3 For what reward of good will be conferred on him who could not commit evil, being formed by the Creator to that very end? or what punishment will deservedly be inflicted on him who was unable to do good in consequence of the creative act of his Maker? 4 Then, again, how is not this opposed to that other declaration elsewhere, that "in a great house there are not only vessels of gold and silver, but also of wood and of earth, and some to honour, and some to dishonour. If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the Master's use, prepared unto every good work." 5 He, accordingly, who purges himself, is made a vessel unto honour, while he who has disdained to cleanse himself from his impurity is made a vessel unto dishonour. From such declarations, in my opinion, the cause of our actions can in no degree be referred to the Creator. For God the Creator makes a certain vessel unto honour, and other vessels to dishonour; but that vessel which has cleansed itself from all impurity He makes a vessel unto honour, while that which has stained itself with the filth of vice He makes a vessel unto dishonour. The conclusion from which, accordingly, is this, that the cause of each one's actions is a pre-existing one; and then every one, according to his deserts, is made by God either a vessel unto honour or dishonour. Therefore every individual vessel has furnished to its Creator out of itself the causes and occasions of its being formed by Him to be either a vessel unto honour or one unto dishonour. And if the assertion appear correct, as it certainly is, and in harmony with all piety, that it is due to previous causes that every vessel be prepared by God either to honour or to dishonour, it does not appear absurd that, in discussing remoter causes in the same order, and in the same method, we should come to the same conclusion respecting the nature of souls, and (believe) that this was the reason why Jacob was beloved before he was born into this world, and Esau hated, while he still was contained in the womb of his mother.


  1. Rom. ix. 18-21. ↩

  2. 2 Tim. i. 16-18. ↩

  3. 2 Cor. v. 10. ↩

  4. Ex ipsae conditoris creatione. ↩

  5. 2 Tim. ii. 20, 21. ↩

pattern
  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Origen De Principiis
Commentaires sur cette œuvre
Elucidations - De Principiis

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité