• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Origène († 253/54) De Principiis (EN) Origen De Principiis
Book III.
Chapter I.--On the Freedom of the Will, With an Explanation and Interpretation of Those Statements of Scripture Which Appear to Nullify It.

10.

But since they say that they regard Him as a just God, and we as one who is at the same time good and just, let us consider how the good and just God could harden the heart of Pharaoh. See, then, whether, by an illustration used by the apostle in the Epistle to the Hebrews, we are able to prove that by one operation 1 God has mercy upon one man while He hardens another, although not intending to harden; but, (although) having a good purpose, hardening follows as a result of the inherent principle of wickedness in such persons, 2 and so He is said to harden him who is hardened. "The earth," he says, "which drinketh in the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them for whom it is dressed, receiveth blessing from God; but that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh to cursing, whose end is to be burned." 3 As respects the rain, then, there is one operation; and there being one operation as regards the rain, the ground which is cultivated produces fruit, while that which is neglected and is barren produces thorns. Now, it might seem profane 4 for Him who rains to say, "I produced the fruits, and the thorns that are in the earth;" and yet, although profane, it is true. For, had rain not fallen, there would have been neither fruits nor thorns; but, having fallen at the proper time and in moderation, both were produced. The ground, now, which drank in the rain which often fell upon it, and yet produced thorns and briers, is rejected and nigh to cursing. The blessing, then, of the rain descended even upon the inferior land; but it, being neglected and uncultivated, yielded thorns and thistles. In the same way, therefore, the wonderful works also done by God are, as it were, the rain; while the differing purposes are, as it were, the cultivated and neglected land, being (yet), like earth, of one nature.


  1. energeia. ↩

  2. dia to tes kakias hupokeimenon tou par' heautois kakou. ↩

  3. Heb. vi. 7, 8. ↩

  4. dusphemon. ↩

pattern
  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Origen De Principiis
Commentaires sur cette œuvre
Elucidations - De Principiis

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité