• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Origène († 253/54) De Principiis (EN) Origen De Principiis
Book IV.
Chapter I.--That the Scriptures are Divinely Inspired.

22.

Being taught, then, by him that there is one Israel according to the flesh, and another according to the Spirit, when the Saviour says, "I am not sent but to the lost sheep of the house of Israel," 1 we do not understand these words as those do who savour of earthly things, i.e., the Ebionites, who derive the appellation of "poor" from their very name (for "Ebion" means "poor" in Hebrew 2 ); but we understand that there exists a race of souls which is termed "Israel," as is indicated by the interpretation of the name itself: for Israel is interpreted to mean a "mind," or "man seeing God." The apostle, again, makes a similar revelation respecting Jerusalem, saying, "The Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all." 3 And in another of his Epistles he says: "But ye are come unto mount Zion, and to the city of the living God, and to the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels, and to the Church of the first-born which is written in heaven." 4 If, then, there are certain souls in this world who are called Israel, and a city in heaven which is called Jerusalem, it follows that those cities which are said to belong to the nation of Israel have the heavenly Jerusalem as their metropolis; and that, agreeably to this, we understand as referring to the whole of Judah (of which also we are of opinion that the prophets have spoken in certain mystical narratives), any predictions delivered either regarding Judea or Jerusalem, or invasions of any kind, which the sacred histories declare to have happened to Judea or Jerusalem. Whatever, then, is either narrated or predicted of Jerusalem, must, if we accept the words of Paul as those of Christ speaking in him, be understood as spoken in conformity with his opinion regarding that city which he calls the heavenly Jerusalem, and all those places or cities which are said to be cities of the holy land, of which Jerusalem is the metropolis. For we are to suppose that it is from these very cities that the Saviour, wishing to raise us to a higher grade of intelligence, promises to those who have well managed the money entrusted to them by Himself, that they are to have power over ten or five cities. If, then, the prophecies delivered concerning Judea, and Jerusalem, and Judah, and Israel, and Jacob, not being understood by us in a carnal sense, signify certain divine mysteries, it certainly follows that those prophecies also which were delivered either concerning Egypt or the Egyptians, or Babylonia and the Babylonians, and Sidon and the Sidonians, are not to be understood as spoken of that Egypt which is situated on the earth, or of the earthly Babylon, Tyre, or Sidon. Nor can those predictions which the prophet Ezekiel delivered concerning Pharaoh king of Egypt, apply to any man who may seem to have reigned over Egypt, as the nature of the passage itself declares. In a similar manner also, what is spoken of the prince of Tyre cannot be understood of any man or king of Tyre. And how could we possibly accept, as spoken of a man, what is related in many passages of Scripture, and especially in Isaiah, regarding Nebuchadnezzar? For he is not a man who is said to have "fallen from heaven," or who was "Lucifer," or who "arose in the morning." But with respect to those predictions which are found in Ezekiel concerning Egypt, such as that it is to be destroyed in forty years, so that the foot of man should not be found within it, and that it should suffer such devastation, that throughout the whole land the blood of men should rise to the knees, I do not know that anyone possessed of understanding could refer this to that earthly Egypt which adjoins Ethiopia. But let us see whether it may not be understood more fittingly in the following manner: viz., that as there is a heavenly Jerusalem and Judea, and a nation undoubtedly which inhabits it, and is named Israel; so also it is possible that there are certain localities near to these which may seem to be called either Egypt, or Babylon, or Tyre, or Sidon, and that the princes of these places, and the souls, if there be any, that inhabit them, are called Egyptians, Babylonians, Tyrians, and Sidonians. From whom also, according to the mode of life which they lead there, a sort of captivity would seem to result, in consequence of which they are said to have fallen from Judea into Babylonia or Egypt, from a higher and better condition, or to have been scattered into other countries.


  1. Matt. xv. 24. ↩

  2. Ebion, Heb. nvyv', (from hv', to desire), lit. "wishing," "desiring;" secondarily, "poor." ↩

  3. Gal. iv. 26. ↩

  4. Cf. Heb. xii. 22, 23. ↩

pattern
  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Origen De Principiis
Commentaires sur cette œuvre
Elucidations - De Principiis

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité