• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Règlement ecclésiastique Constitutiones Apostolorum

Traduction Masquer
Apostolische Konstitutionen und Kanones

45. Gebet der Neugetauften.

Nach dem ersten Gebete spreche und bete er Folgendes: „Allmächtiger Gott, Vater deines Christus, deines eingebornen Sohnes, gib mir einen reinen Leib, ein unbeflecktes Herz, einen wachsamen Geist, eine vom Irrthum freie Erkenntniß, die Ankunft des heiligen Geistes zum festen und vollen Besitz deiner Wahrheit, durch deinen Christus, durch welchen im hl. Geiste dir Ehre sei in Ewigkeit. Amen. Und diese Anordnung in Betreff der Katechumenen haben wir für zweckdienlich gehalten.

Traduction Masquer
Constitutions of the Holy Apostles

XLV. A Prayer for the New Fruits.

But let him pray thus after the foregoing prayer, and say: O God Almighty, the Father of Thy Christ, Thy only begotten Son, give me a body undefiled, a heart pure, a mind watchful, an unerring knowledge, the influence of the Holy Ghost for the obtaining and assured enjoying of the truth, through Thy Christ, by whom1 glory be to Thee, in the Holy Spirit, for ever. Amen. We have thought it reasonable to make these constitutions concerning the catechumens.


  1. One V. ms. reads, "with whom glory be to Thee, along with the Holy Spirit." ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Apostolische Konstitutionen und Kanones
Constitutions of the Holy Apostles

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité