• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Hippolyte de Rome (170-235)

Traduction Masquer
Das Buch über Christus und den Antichrist (BKV)

32. Was Daniel über den Bären und Pardel vorhergesagt hat, ist bereits eingetroffen.

Sage mir doch, seliger Daniel, überzeuge mich, ich beschwöre dich! du prophezeitest über die Löwin in Babylon, denn dort warst du in Gefangenschaft. Du erzähltest das Zukünftige über den Bären und warest noch in der Welt und sahest es erfüllt werden. Dann nennst du mir den Pardel. Woher wußtest du Dieses, denn du warst schon gestorben (als es eintraf). Wer anders hat dich Dieses sagen gelehrt, als Derjenige, der dich aus dem Schooße der Mutter gebildet hat? Gott sagst du. Du sagtest es und logest nicht: Es stand auf der Pardel, es kam der Ziegenbock; er stieß den Widder; zertrümmerte seine Hörner; zerstampfte ihn mit den Füßen; wurde erhoben in seinem Falle; es erhoben sich unter ihm vier Hörner. Freue dich, seliger Daniel, du hast dich nicht getäuscht; Dieses alles ist geschehen.

Traduction Masquer
Treatise on Christ and Antichrist

32.

Speak with me, O blessed Daniel. Give me full assurance, I beseech thee. Thou dost prophesy concerning the lioness in Babylon; 1 for thou wast a captive there. Thou hast unfolded the future regarding the bear; for thou wast still in the world, and didst see the things come to pass. Then thou speakest to me of the leopard; and whence canst thou know this, for thou art already gone to thy rest? Who instructed thee to announce these things, but He who formed 2 thee in (from) thy mother's womb? 3 That is God, thou sayest. Thou hast spoken indeed, and that not falsely. The leopard has arisen; the he-goat is come; he hath smitten the ram; he hath broken his horns in pieces; he hath stamped upon him with his feet. He has been exalted by his fall; (the) four horns have come up from under that one. 4 Rejoice, blessed Daniel! thou hast not been in error: all these things have come to pass.


  1. Dan. vii. 4. ↩

  2. For plasas Gudius proposes hagiasas (sanctified) or kalesas (called). ↩

  3. Jer. i. 5. ↩

  4. Dan. viii. 2-8. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Das Buch über Christus und den Antichrist (BKV)
Treatise on Christ and Antichrist
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung zum Buch über Christus und den Antichrist

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité