Traduction
Masquer
Das Buch über Christus und den Antichrist (BKV)
44. Henoch und Elias sind Vorläufer des Herrn bei der zweiten herrlichen Ankunft, wie Johannes bei der ersten, leidvollen.
Es ist uns ja eine zweimalige Ankunft unsres Herrn und Erlösers durch die Schriften bezeugt worden; die eine, die erste nämlich im Fleische ohne Glanz wegen seiner Erniedrigung, wie Isaias vorherverkündigt hat, indem er sagt: „Nicht ist ihm Schönheit und nicht Zierde, daß auf ihn wir schauten, und ist nicht Aussehen, daß wir sein begehrten, des Verachteten und Letzten der Menschen, des Mannes der Schmerzen und vertraut mit Siechthum; und wie verdeckt war sein Antlitz, und er war verachtet; darum auch achteten wir seiner nicht.“1 Seine zweite Ankunft ist aber als herrlich verkündigt, wie er vom Himmel kommt mit der Macht der Engel und der Herrlichkeit des Vaters, wie der Prophet sagt: „Einen König in seiner Herrlichkeit werdet ihr sehen.“2 „So schaute ich in dem Gesichte des Nachts und siehe, mit den Wolken des Himmels kam wie eines Menschen Sohn, und er gelangte bis zu dem Alten an Tagen, und vor dessen Angesicht brachte man Jenen. Und er gab demselben Macht und Herrlichkeit und Königthum, und alle Völker, S. 43 Stämme und Zungen sollen ihm dienen: seine Macht ist ewige Macht, die nicht genommen wird, gleichwie sein Königthum, das nie zu Grunde geht.“3 So sind auch zwei Vorläufer gezeigt worden. Der erste war Johannes, der Sohn des Zacharias, der in Allem der Vorläufer und Herold unseres Erlösers geworden und das himmlische Licht, welches in der Welt leuchtete, verkündend, schon im Mutterschooße, sobald er von Elisabeth empfangen war, vorlief, um den neugebornen Kindern die neue Geburt, mit der sie von dem hl. Geiste und der Jungfrau beschenkt werden würden, zu zeigen.
Traduction
Masquer
Treatise on Christ and Antichrist
44.
For as two advents of our Lord and Saviour are indicated in the Scriptures, the one being His first advent in the flesh, which took place without honour by reason of His being set at nought, as Isaiah spake of Him aforetime, saying, "We saw Him, and He had no form nor comeliness, but His form was despised (and) rejected (lit. = deficient) above all men; a man smitten and familiar with bearing infirmity, (for His face was turned away); He was despised, and esteemed not." 1 But His second advent is announced as glorious, when He shall come from heaven with the host of angels, and the glory of His Father, as the prophet saith, "Ye shall see the King in glory;" 2 and, "I saw one like the Son of man coming with the clouds of heaven; and he came to the Ancient of days, and he was brought to Him. And there were given Him dominion, and honour, and glory, and the kingdom; all tribes and languages shall serve Him: His dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away." 3 Thus also two forerunners were indicated. The first was John the son of Zacharias, who appeared in all things a forerunner and herald of our Saviour, preaching of the heavenly light that had appeared in the world. He first fulfilled the course of forerunner, and that from his mother's womb, being conceived by Elisabeth, in order that to those, too, who are children from their mother's womb he might declare the new birth that was to take place for their sakes by the Holy Ghost and the Virgin.