Traduction
Masquer
Widerlegung aller Häresien (BKV)
10.
Dies Wenige haben wir aus vielem erwähnt. Die Versuche der Torheit sind unselig, nichtig und toll. Doch, nachdem wir nach bestem Können ihre unwissende Weisheit dargelegt haben, wollen wir noch Folgendes mitteilen. Dieser Psalm ist von ihnen improvisiert, sie glauben darin alle Geheimnisse des Irrtums zu besingen1:
Gesetz des Werdens für das All ist der erstgeborene Geist,
Das zweite ist des Erstgeborenen ausgegossenes Chaos,
Als drittes erhielt es die Seele, die das Gesetz vollzieht.
Deshalb umhüllt mit des Hirsches Gestalt,
Müht sie, vom Tode bewältigt, ihr Werk,
Bald hat sie die Herrschaft und sieht das Licht,
Bald trauert sie, ins Elend gestoßen,
Bald wird sie beweint, ist froh,
Bald weint sie, wird gerichtet,
Bald wird sie gerichtet, stirbt,
Bald wird die Rückkehr, die unselige, zum Unheil,
Sie betrat irrend ein Labyrinth,
Es sprach aber Jesus: Sieh Vater,
Ein Suchen der Übel auf Erden,
S. 112 Von deinem Hauche brandet es heran,
Sie sucht zu entrinnen dem bitteren Chaos,
Und weiß nicht, wie sie hindurchkommen wird,
Dazu sende mich, Vater,
Mit Siegeln will ich niedersteigen,
Alle Äonen will ich durchwandern,
Alle Geheimnisse will ich erschließen,
Die Gestalten der Götter will ich zeigen,
Und das Verborgene des heiligen Weges
Gnosis nennen und lehren.
-
Die Überlieferung das Hymnus ist stark verderbt. ↩
Traduction
Masquer
The Refutation of All Heresies
Chapter V.--Explanation of the System of the Naasseni Taken from One of Their Hymns.
The foregoing remarks, then, though few out of many, we have thought proper to bring forward. For innumerable are the silly and crazy attempts of folly. But since, to the best of our ability, we have explained the unknown Gnosis, it seemed expedient likewise to adduce the following point. This psalm of theirs has been composed, by which they seem to celebrate all the mysteries of the error (advanced by) them in a hymn, couched in the following terms:--
The world's producing law was Primal Mind, 1
And next was First-born's outpoured Chaos;
And third, the soul received its law of toil:
Encircl'd, therefore, with an aqueous 2 form,
With care o'erpowered it succumbs to death.
Now holding sway, it eyes the light,
And now it weeps on misery flung;
Now it mourns, now it thrills with joy;
Now it wails, now it hears its doom;
Now it hears its doom, now it dies,
And now it leaves us, never to return.
It, hapless straying, treads the maze of ills.
But Jesus said, Father, behold,
A strife of ills across the earth
Wanders from thy breath (of wrath);
But bitter Chaos (man) seeks to shun,
And knows not how to pass it through.
On this account, O Father, send me;
Bearing seals, I shall descend;
Through ages whole I'll sweep,
All mysteries I'll unravel,
And forms of Gods I'll show;
And secrets of the saintly path,
Styled "Gnosis," I'll impart.