• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Athanase d'Alexandrie (295-373) Contra Gentes

Traduction Masquer
Gegen die Heiden (BKV)

35.

Hat doch der gütige und menschenfreundliche Gott, der sich um die von ihm erschaffenen Seelen kümmert, der, weil unsichtbar und unbegreiflich von Natur, 1erhaben ist über jede geschaffene Substanz, weshalb ja das Menschengeschlecht zur Erkenntnis seiner nicht gelangen könnte — denn es stammt aus dem Nichtseienden, er aber ist ungeworden —, hat er doch eben deshalb durch seinen Logos die Schöpfung so eingerichtet, daß er, von Natur ja unsichtbar, wenigstens aus den Werken für die Menschen erkennbar würde. Denn aus den Werken wird der Künstler oftmals erkannt, wenn er auch nicht sichtbar ist. So erzählt man vom Bildhauer Phidias2, daß seine Schöpfungen durch ihre Symmetrie und ihre Proportionalität den Beschauern den Phidias verrieten, obschon er nicht zugegen war. Ebenso muß man auch aus der Ordnung der Welt Gott, ihren Schöpfer und Baumeister, erkennen, wenn schon man ihn mit dem leiblichen Auge nicht sieht. Denn Gott hat seine unsichtbare Natur nicht mißbraucht — komme doch niemand mit dieser Ausrede! — und sich etwa den Menschen gänzlich unbezeugt gelassen, sondern er hat, wie bereits gesagt, die Schöpfung so eingerichtet, daß er, wenn schon unsichtbar von Natur, gleichwohl aus den Werken erkannt würde. Und das sage ich nicht aus mir selbst, sondern ich schöpfte es aus den Äußerungen der Theologen, zu denen Paulus gehört, der an die Römer also schreibt: „Denn das Unsichtbare an ihm wird seit Erschaffung der Welt aus seinen Werken erkannt und geschaut“3. Die Lykaonier redet er in aller Offenheit an: „Auch wir sind Menschen, Leiden unterworfen wie ihr, und predigen euch, daß ihr euch bekehren sollt vom Eitlen zum lebendigen Gott, der den Himmel erschaffen und die Erde und das Meer und alles, was darin ist; der in den vergangenen Zeiten alle Völker ihre Wege wandeln ließ. Doch hat er sich nicht unbezeugt gelassen, indem er Wohltaten spendete, vom Himmel herab uns Regen gab und fruchtbare Zeiten und unsere Herzen sättigte mit Nahrung und Freude“4. Wer sähe denn den Kreis des Himmels, den Lauf der Sonne und des Mondes, die Stellungen und Bahnen der übrigen S. 583 Gestirne, die zwar entgegengesetzt und verschieden sind, aber bei aller Divergenz die einheitliche Ordnung bewahren, ohne bei sich selbst zu bedenken, daß sie sich nicht selbst lenken, sondern ein anderer es ist, der sie ordnet und leitet, ihr Schöpfer? Und wer bei Tag die Sonne aufgehen und bei Nacht den Mond scheinen und ihn in ganz bestimmten Perioden von Tagen ununterbrochen ab- und zunehmen sieht, wer sieht, wie die einen Sterne sich hin- und herbewegen und verschiedentlich ihren Lauf ändern, die anderen ohne Abirrung ihre Bewegung beibehalten, sollte der nicht auf den Gedanken kommen, daß es einen Schöpfer geben muß, der sie lenkt?


  1. 582 ↩

  2. Sohn des Charmides nus Athen, nach der Anschauung der Alten der größte Bildhauer des Altertums. ↩

  3. Röm. 1, 20. ↩

  4. Apg. 14, 14-16. ↩

Traduction Masquer
Against the Heathen

§35. Creation a revelation of God; especially in the order and harmony pervading the whole.

For God, being good and loving to mankind, and caring for the souls made by Him,—since He is by nature invisible and incomprehensible, having His being beyond all created existence 1, for which reason the race of mankind was likely to miss the way to the knowledge of Him, since they are made out of nothing while He is unmade,—for this cause God by His own Word gave the Universe the Order it has, in order that since He is by nature invisible, men might be enabled to know Him at any rate by His works 2. For often the artist even when not seen is known by his works. 2. And as they tell of Phidias the Sculptor that his works of art by their symmetry and by the proportion of their parts betray Phidias to those who see them although he is not there, so by the order of the Universe one ought to perceive God its maker and artificer, even though He be not seen with the bodily eyes. For God did not take His stand upon His invisible nature (let none plead that as an excuse) and leave Himself utterly unknown to men; but as I said above, He so ordered Creation that although He is by nature invisible He may yet be known by His works. 3. And I say this not on my own authority, but on the strength of what I learned from men who have spoken of God, among them Paul, who thus writes to the Romans 3: “for the invisible things of Him since the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made;” while to the Lycaonians he speaks out and says 4: “We also are men of like passions with you, and bring you good tidings, to turn from these P. 23 vain things unto a Living God, Who made the heaven and the earth and the sea, and all that in them is, Who in the generations gone by suffered all nations to walk in their own ways. And yet He left not Himself without witness, in that He did good, and gave you 5 from heaven rains and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness.” 4. For who that sees the circle of heaven and the course of the sun and the moon, and the positions and movements of the other stars, as they take place in opposite and different directions, while yet in their difference all with one accord observe a consistent order, can resist the conclusion that these are not ordered by themselves, but have a maker distinct from themselves who orders them? or who that sees the sun rising by day and the moon shining by night, and waning and waxing without variation exactly according to the same number of days, and some of the stars running their courses and with orbits various and manifold, while others move 6 without wandering, can fail to perceive that they certainly have a creator to guide them?


  1. Cf. below, 40. 2.  ↩

  2. Cf.Orat.ii. 32.  ↩

  3. Rom. i. 20 .  ↩

  4. Acts xiv. 15 .  ↩

  5. ὑμῖν and ὑμῶν below are read by several mss. , and are probably correct as in the original passage.  ↩

  6. The ‘fixed’ stars as distinct from the planets. For the argument, cf. Plato,Legg.966 E.  ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Against the Heathen
Gegen die Heiden (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung zu "Gegen die Heiden" und "Über die Menschwerdung"
Introduction to Against the Heathen

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité