Traduction
Masquer
Four Discourses against the Arians
60.
All everywhere tell us of the being of the Word, but none of His being ‘by will,’ nor at all of His making; but they, where, I ask, did they find will or pleasure ‘precedent 1’ to the Word of God, unless forsooth, leaving the Scriptures, they simulate the perverseness of Valentinus? For Ptolemy the Valentinian said that the Unoriginate had a pair of attributes, Thought and Will, and first He thought and then He willed; and what He thought, He could not put forth 2, unless when the power of the Will was added. Thence the Arians taking a lesson, wish will and pleasure to precede the Word. For them then, let them rival the doctrine of Valentinus; but we, when we read the divine discourses, found ‘He was’ applied to the Son, but of Him only did we hear as being in the Father and the Father’s Image; while in the case of things originate only, since also by nature these things once were not, but afterwards came to be 3, did we recognise a precedent will and pleasure, David saying in the hundred and thirteenth Psalm, ‘As for our God He is in heaven, He hath done whatsoever pleased Him,’ and in the hundred and tenth, ‘The works of the Lord are great, sought out unto all His good pleasure;’ and again, in the hundred and thirty-fourth, ‘Whatsoever the Lord pleased, that did He in heaven, and in earth, and in the sea, and in all deep places 4.’ If then He be work and thing made, and one among others, let Him, as others, be said ‘by will’ to have come to be, and Scripture shews that these are thus brought into being. And Asterius, the advocate 5 for the heresy, acquiesces, when he thus writes, ‘For if it be unworthy of P. 427 the Framer of all, to make at pleasure, let His being pleased be removed equally in the case of all, that His Majesty be preserved unimpaired. Or if it be befitting God to will, then let this better way obtain in the case of the first Offspring. For it is not possible that it should be fitting for one and the same God to make things at His pleasure, and not at His will also.’ In spite of the Sophist having introduced abundant irreligion in his words, namely, that the Offspring and the thing made are the same, and that the Son is one offspring out of all offsprings that are, He ends with the conclusion that it is fitting to say that the works are by will and pleasure.
-
προηγουμένην and 61 fin. The antecedens voluntas has been mentioned inRecogn. Clem. supr.note 11. For Ptolemy vid. Epiph.Hær.p. 215. The Catholics, who allowed that our Lord was θελήσει , explained it as a σύνδρομος θέλησις , and not a προηγουμένη ; as Cyril.Trin.ii. p. 56. And with the same meaning S. Ambrose, nec voluntas ante Filium nec potestas.de Fid.v. 224. And S. Gregory Nyssen, ‘His immediate union, ἄμεσος συνάφεια , does not exclude the Father’s will, βούλησιν , nor does that will separate the Son from the Father.’contr. Eunom.vii. p. 206, 7. vid. the whole passage. The alternative which these words, σύνδρομος and προηγουμένη , expressed was this; whether an act of Divine Purpose or Will took placebeforethe Generation of the Son, or whether both the Will and the Generation were eternal, as the Divine Nature was eternal. Hence Bull says, with the view of exculpating Novatian, Cum Filius dicitur ex Patre, quando ipse voluit, nasci. Velle illud Patris æternum fuisse intelligendum.Defens. F. N.iii. 8. §8. ↩
-
προβάλλειν ,de Syn.16, n. 8. ↩
-
ἐπιγέγονε ,Or.i. 25, 28 fin. iii. 6. ↩
-
Ps. cxv. 3 ; cxi. 2. LXX.; cxxxv. 6. ↩
-
Cf. ii. n. 1. ↩
Traduction
Masquer
Vier Reden gegen die Arianer (BKV)
60.
Überall reden alle vom Sein des Sohnes und nirgends behauptet einer, er sei aus dem Willen, noch, er sei überhaupt gemacht. Wo fanden denn sie den Entschluß oder Willen dem Worte Gottes vorausgehen, wenn sie nicht etwa die Schrift preisgeben und sich heimlich zur verruchten Anschauung des Valentin bekennen wollen? Denn Ptolemäus, der Schüler des Valentin, sagte, der Unentstandene habe zwei Genossen, Gedanke und Wille, und zuerst dachte er, dann wollte er, und was er dachte, konnte er nicht vorbringen, außer wenn die Kraft des Willens hinzukam1 . Hier haben die Arianer gelernt, daß dem Worte Entschluß und Wille vorausgehen. Sie nun mögen sich für die Lehre Valentins ereifern, wir aber, die wir auf die göttlichen Aussprüche uns berufen, haben bei dem Sohne das Wort "war"2 gefunden und haben vernommen, daß er allein im Vater und Bild des Vaters ist. Nur bei den entstandenen Wesen, die ja auch ihrer Natur nach einmal nicht waren, sondern erst später geworden sind, fanden wir einen vorausgehenden Entschluß und Willen. S. 322 So singt David im 113. Psalm: "Unser Gott im Himmel und auf Erden hat alles gemacht, was er wollte"3, und im 110. Psalm: "Groß sind die Werke des Herrn, ausgesucht für alles, was er will"4, und wieder im 134.: "Alles, was der Herr gewollt hat, hat er gemacht im Himmel und auf Erden, in den Meeren und allen Abgründen"5. Wenn er nun ein Werk und Geschöpf und einer vom All ist, dann möge man auch von ihm sagen, er sei durch den Willen entstanden. Denn nach der Schrift entstehen die Geschöpfe auf diese Weise. Auch Asterius, der Anwalt der Häresie, stimmt damit überein und schreibt also: "Denn wenn es des Schöpfers unwürdig ist, mit Willen zu machen, so soll das Wollen bei allem in gleicher Weise fernbleiben, damit die Würde ihm ungeschmälert erhalten bleibe. Wenn es sich aber für Gott schickt zu wollen, so möge auch bei der ersten Zeugung das Bessere stattfinden. Denn es ist unmöglich, daß einem und demselben, Gott das Wollen bei Geschöpfen ansteht und auch das Nichtwollen zukommt". Die größtmögliche Gottlosigkeit hat der Sophist in diesen seinen Worten niedergelegt, nämlich, daß Zeugung und Geschöpf dasselbe seien, und einer von allen bestehenden Zeugungen der Sohn sei, und er hat daraus den Schluß gezogen, daß man mit Recht die Geschöpfe auf Entschluß und Wille zurückführe,