• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Athanase d'Alexandrie (295-373) Orationes contra Arianos

Traduction Masquer
Vier Reden gegen die Arianer (BKV)

45.

Da es aber von ihm heißt, er sei erhöht worden, und Gott habe ihm gegeben, und da die Häretiker daraus auf eine Verminderung oder ein Leiden der Wesenheit des Wortes schließen, so muß man angeben, wie diese Worte zu verstehen sind. Es heißt nämlich, er sei von den unteren Teilen der Erde erhöht worden1, da S. 83 der Tod auch als sein Anteil bezeichnet wird. Beides aber wird von ihm ausgesagt, da ihm und nicht einem andern der Leib angehörte, der von den Toten erhöht und in den Himmel aufgenommen wurde. Da aber wiederum ihm der Leib gehörte, und das Wort nicht außer ihm sich befand, so sagt man, wenn der Leib erhöht wird, mit Recht, daß er als Mensch wegen des Leibes erhöht werde. Wenn er nun nicht Mensch geworden ist, so soll man das von ihm nicht sagen. Wenn aber das Wort Fleisch geworden ist, so muß man wie bei einem Menschen von seiner Auferstehung und Erhöhung reden, damit der Tod, der als sein Anteil gilt, ein Lösegeld für die Sünde der Menschen und eine Vernichtung des Todes sei, die Auferstehung und Erhöhung aber um seinetwillen uns sicher erhalten bleibe. Für beide Fälle2 hat er gesagt: „Gott hat ihn erhöht“ und: „Gott hat ihm gegeben“, um auch dadurch wieder zu zeigen, daß nicht der Vater Fleisch geworden, sondern sein Wort Mensch geworden ist, der vom Vater in menschlicher Weise empfängt und von ihm, wie gesagt, erhöht wird. Es ist aber offenbar und niemand kann daran zweifeln, daß der Vater, was er gibt, durch den Sohn gibt. Es ist dies auffallend und kann in der Tat überraschen. Von der Gnade, die der Sohn vom Vater mitteilt, heißt es nämlich, der Sohn empfange sie, und bei der Erhöhung, die der Sohn vom Vater bewirkt, ist es auch der Sohn, der erhöht wird. Denn er, der der Sohn Gottes ist, ist auch Menschensohn geworden, und als Wort teilt er die Gaben vom Vater aus. Denn alles, was der Vater tut und gibt, tut und gewährt er durch ihn; insofern er aber Menschensohn ist, sagt man von ihm selbst, daß er in menschlicher Weise empfange, was von ihm selbst kommt, weil nicht einem andern, sondern ihm selbst der Leib gehört, der von Natur zum Empfang der Gnade fähig ist, wie wir gesagt haben. Denn er empfing, insoweit der Mensch3 erhöht wurde; eine S. 84 Erhöhung war es, daß dieser vergöttlicht wurde. Das Wort selbst aber besaß immer dies gemäß seiner väterlichen Gottheit und Vollkommenheit.


  1. Ephes. 4,9. ↩

  2. Nämlich: für die Auferstehung und Erhöhung. ↩

  3. ὁ ἂνθρωπος. Diesen Ausdruck d. hier von der menschlichen Natur Christi zu verstehen [vgl. Newman-Robertson, die den Ausdruck wiedergeben mit His man's nature] liegt näher als ihn generell zu fassen, so daß ἂνθρωπος == ἁνθρωποτης wäre. ↩

Traduction Masquer
Four Discourses against the Arians

45.

But since He Himself is said to be ‘exalted,’ and God ‘gave’ Him, and the heretics think this a defect 1 or affection in the essence 2 of the Word, it becomes necessary to explain how these words are used. He is said to be exalted from the lower parts of the earth, because death is ascribed even to Him. Both events are reckoned His, since it was His Body 3, and none other’s, that was exalted from the dead and taken up into heaven. And again, the Body being His, and the Word not being external to it, it is natural that when the Body was exalted, He, as man, should, because of the body, be spoken of as exalted. If then He did not become man, let this not be said of Him: but if the Word became flesh, of necessity the resurrection and exaltation, as in the case of a man, must be ascribed to Him, that the death which is ascribed to Him may be a redemption of the sin of men and an abolition of death, and that the resurrection and exaltation may for His sake remain secure for us. In both respects he hath said of Him, ‘God hath highly exalted Him,’ and ‘God hath given to Him;’ that herein moreover he may show that it is not the Father that hath become flesh, but it is His Word, who has become man, and receives after the manner of men from the Father, and is exalted by Him, as has been said. And it is plain, nor would any one P. 333 dispute it, that what the Father gives, He gives through. the Son. And it is marvellous and overwhelming verily; for the grace which the Son gives from the Father, that the Son Himself is said to receive; and the exaltation, which the Son bestows from the Father, with that the Son is Himself exalted. For He who is the Son of God, became Himself the Son of Man; and, as Word, He gives from the Father, for all things which the Father does and gives, He does and supplies through Him; and as the Son of Man, He Himself is said after the manner of men to receive what proceeds from Him, because His Body is none other than His, and is a natural recipient of grace, as has been said. For He received it as far as His man’s nature 4 was exalted; which exaltation was its being deified. But such an exaltation the Word Himself always had according to the Father’s Godhead and perfection, which was His 5.


  1. ἐλάττωμα ,ad Adelph.4.  ↩

  2. At first sight it would seem as if S. Athanasius here used οὐσίαessencefor subsistence, or person; but this is not true except with an explanation. Itsdirectmeaning is here, as usual, essence, thoughindirectlyit comes to imply subsistence. He is speaking of that Divine Essence which, though also the Almighty Father’s, is as simply and entirely the Word’s as if it were only His. Nay, even when the Essence of the Father is spoken of in a sort of contrast to that of the Son, as in the phrase οὐσία ἐξ οὐσίας , harsh as such expressions are, it is not accurate to say that οὐσία is used for subsistence or person, or that two οὐσίαι are spoken of (vid.de Syn.52, note 8), except, that is, by Arians, as Eusebius, supr.Ep. Eus.§6 [or by Origen, Prolegg. ii. §3 (2) a.] Just below we find φύσις τοῦ λόγου , §51 init.  ↩

  3. This was the question which came into discussion in the Nestorian controversy, when, as it was then expressed, all that took place in respect to the Eternal Word as man, belonged to HisPerson,and therefore might be predicated of Him; so that it was heretical not to confess the Word’s body (or the body of God in the Person of the Word), the Word’s death (as Athan, in the text), the Word’s exaltation, and the Word’s, or God’s, Mother, who was in consequence called θεοτόκος , which was the expression on which the controversy mainly turned. Cf.Orat.iii. 31, a passage as precise as if it had been written after the Nestorian and Eutychian controversies, though without the technical words then adopted.  ↩

  4. τὸν ἄνθρωπον .  ↩

  5. τὴν πατρικὴν ἑαυτοῦ θεότητα , cf.de Syn.45, note 1.  ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Four Discourses against the Arians
Vier Reden gegen die Arianer (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung zu den Reden gegen die Arianer (BKV)
Introduction to Four Discourses against the Arians

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité