Traduction
Masquer
Leben des heiligen Antonius (BKV)
69. Kapitel. Antonius geht auf Bitten der Bischöfe nach Alexandria, um die Arianer zu widerlegen.1
S. 755 Als einmal die Arianer die Lüge ausstreuten, er denke ebenso wie sie, da war er unwillig und zornig über sie. Er wurde dann von den Bischöfen und allen Brüdern gerufen, kam herunter von dem Berge, ging nach Alexandria und verdammte die Arianer; er erklärte, dies sei die letzte Häresie und ein Vorläufer des Antichrist. Er belehrte auch das Volk, der Sohn Gottes sei kein Geschöpf, noch sei er aus dem Nichtseienden geworden, sondern das Wort und die Weisheit seien ewig vom Wesen des Vaters. Deshalb ist es auch gottlos zu sagen: Es gab eine Zeit, da er nicht war; denn das Wort war immer zugleich mit dem Vater. Daher habt nicht die geringste Gemeinschaft mit den allergottlosesten Arianern; "denn keine Gemeinschaft hat das Licht mit der Finsternis".2 Ihr sollt fromme Christen sein. Jene aber, die lehren, der Sohn Gottes aus dem Vater und das Wort sei ein Geschöpf, unterscheiden sich in nichts von den Heiden, die einem Geschöpf dienen statt Gott dem Schöpfer.3 Seid überzeugt, daß jedes Geschöpf ihnen zürnt,4 weil sie den Schöpfer und den Herrn des Alls, in dem alles entstanden ist, weil sie diesen dem Geschaffenen zurechnen.
Traduction
Masquer
La vie de sainte Antoine
Chapitre LXIX
Un jour que quelques-uns venaient le voir, ayant reconnu leur impiété, il les chasse de la montagne, disant que leurs paroles étaient plus dangereuses que le venin des serpents. Et quelques autres voulant lui faire croire à tort qu’ils étaient dans les mêmes sentiments que lui, il ne put le souffrir et se mit en très grande colère contre eux.
Les évêques et les solitaires l’en ayant prié, Antoine descendit à Alexandrie om il parla publiquement contre les Ariens, disant que cette hérésie était l’une des dernières et qu’elle devait précéder l’Antéchrist. Il enseigna aussi au peuple que le Fils de Dieu n’était pas une créature, ni créé de rien, mais la parole de la Sagesse du Père. Ce qui fait qu’il est impie de dire qu’il y a eu un temps où il n’était pas, car le Verbe a toujours été subsistant avec le Père. C’est pourquoi, disait-il, n’ayez jamais de communication avec ces Ariens impies, puisqu’il ne peut y avoir d’alliance entre la lumière et les ténèbres (2 Co 6, 14). Vous êtes chrétiens parce que vous êtes dans la véritable piété et dans la véritable religion ; et eux, en disant que le Verbe du Père, le Fils de Dieu, est une créature ne diffèrent en rien des païens qui adorent la créature au lieu d’adorer le Créateur. Croyez donc que toutes les créatures s’élèvent avec colère contre eux, parce qu’ils mettent au nombre des créatures le Créateur et le Seigneur de toutes choses et par lequel toutes choses ont été faites.