Traduction
Masquer
Histoire ecclésiastique
CHAPITRE XIX : SÉRAPHON AU SUJET DE L'HÉRÉSIE DES PHRYGIENS
Sérapion fait mention des ouvrages d'Apollinaire contre l'hérésie dont nous parlons: il fut, dit-on,à celle époque, après Maximin évoque de l'église d'Antioche. Sérapion parle de lui dans sa lettre à Caricus et Pontius, où il réfute lui aussi la même hérésie ; il ajoute ceci1 : « [2] Afin que vous sachiez encore que l'action de celle organisation trompeuse qu'on surnomme la nouvelle prophétie, est réprouvée par tous les frères dans le Christ répandus dans toute la terre, je vous ai envoyé les écrits de Claudius Apollinaire, le très heureux évêque d'Hiérapolis en Asie. »2 [3] Dans celte lettre de Sérapion sont rapportées aussi des signatures de différents évêques : parmi eux l'un souscrit ainsi : « Aurélius Quirinius martyr, je souhaite que vous vous portiez bien », un autre, de celle façon : « Aelius Publius 111 Julius, évêque de Debelte, colonie de Thrace; vive Dion qui est dans les cieux parce que Sotas le bienheureux qui est à Anchialus a voulu chasser le démon de Priscille et les hypocrites ne l'ont pas permis. »3 [4] Il y a encore dans ces écrits que nous citons des signatures autographes de beaucoup d'autres évêques du môme avis. Voilà ce qui concernait ceux-ci.
-
Πόντιον BD syr., JÉR., De uiris, xii ; Ποντικόν AΕΜΒΤ lat. ↩
-
παρὰ πάσῃ τῇ ἐv Χριοτῷ ἀδελφότητι τῇ ἀνὰ την οἰκουμένην ὅλην BD «von der ganzen Bruderschaft die ist in der ganzen Welt » syr., ab omni fraternitate quae in uniuerso mundo est lat., παρὰ πάσῃ τῇ ἐν κόσμῳ ἀδελφότητι AΕΜΒΤ (τῷ κόσμῳ M) SCHWARTZ. Le premier texte est évidemment celui que l'on doit adopter d'après les principes mêmes de M. Schwartz (témoignage prépondérant de BD, contrôle des versions). Le seul point douteux porte sur ἐν Χριστῷ, omis par le lat. et le syr., mais attesté indirectement par ἐν κόσμῳ de l'autre leçon. JERÔME, De uiris, XLI ; ab omni mundo, dans un résumé, ne décide rien. ↩
-
Αἵλιος Αὐρήλιος syr., Aurelius RUFIN (mais des mss. donnent Aelius ou Aemilius ou Valerius). - Ἰούλιος mss., lat., Ἰουλιανος syr. - Debelte et Anchialus sont des villes thraces sur la côte de la mer Noire. - Πρισκίλλης mss., lat.,, Πρίσκης syr. ↩
Traduction
Masquer
The Church History of Eusebius
Chapter XIX.--Serapion on the Heresy of the Phrygians.
1. Serapion, 1 who, as report says, succeeded Maximinus 2 at that time as bishop of the church of Antioch, mentions the works of Apolinarius 3 against the above-mentioned heresy. And he alludes to him in a private letter to Caricus and Pontius, 4 in which he himself exposes the same heresy, and adds the following words: 5
2. "That you may see that the doings of this lying band of the new prophecy, so called, are an abomination to all the brotherhood throughout the world, I have sent you writings 6 of the most blessed Claudius Apolinarius, bishop of Hierapolis in Asia."
3. In the same letter of Serapion the signatures of several bishops are found, 7 one of whom subscribes himself as follows:
"I, Aurelius Cyrenius, a witness, 8 pray for your health."
And another in this manner:
"Ælius Publius Julius, 9 bishop of Debeltum, a colony of Thrace. As God liveth in the heavens, the blessed Sotas in Anchialus desired to cast the demon out of Priscilla, but the hypocrites did not permit him." 10
4. And the autograph signatures of many other bishops who agreed with them are contained in the same letter.
So much for these persons.
-
Both versions of the Chron. agree in putting the accession of Serapion into the eleventh year of Commodus (190 a.d.), and that of his successor Asclepiades into the first year of Caracalla, which would give Serapion an episcopate of twenty-one years (Syncellus says twenty-five years, although giving the same dates of accession for both bishops that the other versions give). Serapion was a well-known person, and it is not too much to think that the dates given by the Chron. in connection with him may be more reliable than most of its dates. The truth is, that from the present chapter we learn that he was already bishop before the end of Commodus' reign, i.e. before the end of 192 a.d. Were the statement of Eutychius,--that Demetrius of Alexandria wrote at the same time to Maximus of Antioch and Victor of Rome,--to be relied upon, we could fix his accession between 189 and 192 (see Harnack's Zeit des Ignatius, p. 45). But the truth is little weight can be attached to his report. While we cannot therefore reach certainty in the matter, there is no reason for doubting the approximate accuracy of the date given by the Chron. As to the time of his death, we can fix the date of Asclepiades' accession approximately in the year 211 (see Bk. VI. chap. II, note 6), and from the fragment of Alexander's epistle to the Antiochenes, quoted in that chapter, it seems probable that there had been a vacancy in the see of Antioch for some time. But from the mention of Serapion's epistles to Domninus (Bk. VI. chap. 12) we may gather that he lived until after the great persecution of Severus (a.d. 202 sq.). From Bk. VI. chap. 12, we learn that Serapion was quite a writer; and he is commemorated also by Jerome (de vir. ill. c. 41) and by Socrates (H. E. III. 7). In addition to the epistle quoted here, he addressed to Domninus, according to Bk. VI. chap. 12, a treatise (Jerome, ad Domninum...volumen composuit), or epistle (the Greek of Eusebius reads simply ta, but uses the same article to describe the epistle or epistles to Caricus and Pontius, so that the nature of the writing is uncertain), as well as some other epistles, and a work on the Gospel of Peter. These were the only writings of his which Eusebius had seen, but he reports that there were probably other works extant. There are preserved to us only the two fragments quoted by Eusebius in these two chapters. Serapion also played a prominent rôle in the tradition of the Edessene church, as we learn from Zahn's Doctrina Addai (Gött. Gel. Anz. 1877, St. 6, p. 173, 179, according to Harnack's Zeit des Ignatius, p. 46 sqq.). ↩
-
On Maximinus, see Bk. IV. chap. 24, note 6. ↩
-
See Bk. IV. chap. 27, note 1. ↩
-
Caricus and Pontius (called Ponticus in this passage by most of the mss. of Eusebius, but Pontius by one of the best of them, by Nicephorus, Jerome, and Eusebius himself in Bk. VI. chap. 12, which authorities are followed by Stroth, Burton, Schwegler, and Heinichen) are called in Bk. VI. chap. 12, ekklesiastikous andras. They are otherwise unknown personages. In that chapter the plural article t? is used of the writing, or writings, addressed to Caricus and Pontius, implying that hupomnemata is to be supplied. This seems to imply more than one writing, but it is not necessary to conclude that more than the single epistle mentioned here is meant, for the plural hupomnemata was often used in a sort of collective sense to signify a collection of notes, memoranda, &c. ↩
-
This fragment is given by Routh, Rel. Sacrae, and, in English, in the Ante-Nicene Fathers, VIII. p. 775. ↩
-
See Bk. IV. chap. 27, note 5. ↩
-
Valesius justly remarks that Eusebius does not say that these bishops signed Serapion's epistle, but only that their signatures or notes (huposemeioseis) were contained in the epistle. He thinks it is by no means probable that a bishop of Thrace (the nationality of the other bishops we do not know) should have signed this epistle of Serapion's, and he therefore concludes that Serapion simply copies from another epistle sent originally from Thrace. This is possible; but at the end of the chapter Eusebius says that other bishops put in their signatures or notes with their own hands (autographoi semeioseis), which precludes the idea that Serapion simply copies their testimony from another source, and if they signed thus it is possible that the Thracian bishop did likewise. It may be that Serapion took pains to compose a semi-official communication which should have the endorsement of as many anti-Montanistic bishops as possible, and that, in order to secure their signatures he sent it about from one to the other before forwarding it to Caricus and Pontius. ↩
-
Of this Aurelius Cyrenius we know nothing. It is possible that he means to call himself simply a witness (martus) to the facts recorded by Serapion in his epistle, but more probable that he uses the word to indicate that he has "witnessed for Christ" under persecution. ↩
-
Ælius Publius Julius is also an otherwise unknown personage. Debeltum and Anchialus were towns of Thrace, on the western shore of the Black Sea. ↩
-
Lightfoot (Ignatius, II. 111) suggests that this Sotas (Sotas) may be identical with the Zoticus (Zotikos) mentioned in the preceding chapter, the interchange of the initial S and Z being very common. But we learn from chap. 16 that Zoticus was bishop of Comana, so that he can hardly be identified with Sotas, bishop of Anchialus. ↩