Traduction
Masquer
Histoire ecclésiastique
CHAPITRE XX : QUELS ÉCRITS DES HOMMES DE CE TEMPS NOUS AVONS
[1] A celle époque florissaient un grand nombre d'hommes savants dans l'Église et nous avons la bonne fortune de trouver, conservées encore maintenant, des lettres qu'ils s'écrivaient les uns aux autres. Elles ont été gardées jusqu'à nous dans la bibliothèque d'Aelia [Jérusalem], formée par Alexandre, qui gouvernait alors l'église de ce pays. C'est d'elle que nous avons pu tirer et réunir la matière du sujet que nous traitons.
[2] Parmi ces hommes se trouvaient Béryllus, qui nous a laissé, avec des lettres, divers extraits d'ouvrages et qui était évêque des Arabes de Bosra; de même encore Hippolyte, lui aussi chef d'une autre église.1 [3] Un Dialogue de Caius est aussi venu jusqu'à nous; l'auteur était un homme très disert, il vivait à Rome sous Zéphyrin et avait dirigé son ouvrage contre Proclus qui défendait l'hérésie des Cataphrygiens. Dans cette œuvre, il ferme la bouche aux adversaires, confond leur témérité et leur audace à fabriquer de nouvelles écritures et il mentionne les treize épîtres qui seules sont du saint apôtre; il ne joint pas aux autres l'épître aux Hébreux, parce que même à cette époque, auprès de certains Romains, on ne pensait pas qu'elle fût de l'apôtre.
-
Sur Gaïus, voy. II, xxv, 6, et DUCHESNE. Hist. anc, t. I, p. 304. - κατὰ Ζεφυρῖνον : 199-217. - Sur l'épître aux Hébreux, voy. plus haut, III, iii. - Eusèbe a dû la connaissance des écrits de Béryllus, Gaïus et Hippolyte à la bibliothèque d'Aelia ; on peut le croire d'après le contexte. Voy. SCHWARTZ, Uebersichten, p. 34. ↩
Traduction
Masquer
The Church History of Eusebius
Chapter XX.--The Extant Works of the Writers of that Age.
1. There flourished many learned men in the Church at that time, whose letters to each other have been preserved and are easily accessible. They have been kept until our time in the library at Ælia, 1 which was established by Alexander, who at that time presided over that church. We have been able to gather from that library material for our present work.
2. Among these Beryllus 2 has left us, besides letters and treatises, various elegant works. He was bishop of Bostra in Arabia. Likewise also Hippolytus, 3 who presided over another church, has left writings.
3. There has reached us also a dialogue of Caius, 4 a very learned man, which was held at Rome under Zephyrinus, 5 with Proclus, who contended for the Phrygian heresy. In this he curbs the rashness and boldness of his opponents in setting forth new Scriptures. He mentions only thirteen epistles of the holy apostle, not counting that to the Hebrews 6 with the others. And unto our day there are some among the Romans who do not consider this a work of the apostle.
-
Ælia, the city built by Hadrian upon the site of Jerusalem (see Bk. IV. chap. 6). We do not know the subsequent history of this library of Alexander, but it had already been in existence nearly a hundred years when Eusebius examined it. ↩
-
On Beryllus, bishop of Bostra in Arabia, see chap. 33. ↩
-
On Hippolytus, see chap. 22. ↩
-
On Caius and his discussion with Proclus, see Bk. II. chap. 25, notes 7 and 8. ↩
-
Zephyrinus was bishop of Rome from 198 or 199 to 217. See Bk. V. chap. 28, note 5. ↩
-
On the Epistle to the Hebrews and the opinions of the early Church in regard to its authorship, see Bk. III. chap. 3, note 17. ↩