• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Jean Chrysostome (344-407) Homilies of St. John Chrysostom
Homily XIV.

6.

And this was just what he did now in the case of Saul. Observe, however, what a snare is immediately framed for this oath: "The army passed through a wood, that contained a nest of bees, and the nest was in front of the people, 1 and the people came upon the nest, and went along talking." 2 Seest thou what a pit-fall was here? A table ready spread, that the easiness of access, the sweetness of the food, and the hope of concealment, might entice them to a transgression of the oath. For hunger at once, and fatigue, and the hour, (for "all the land," it is said, "was dining)," 3 then urged them to the transgression. Moreover, the sight of the combs invited them from without to relax the strain on their resolution. For the sweetness, as well as the present readiness of the table, and the difficulty of detecting the stealth, were sufficient to ensnare their utmost wisdom. If it had been flesh, which needed boiling or roasting, their minds would not have been so much bewitched; since while they were delaying in the cookery of these, and engaged in preparing them for food, they might expect to be discovered. But now there was nothing of this kind; there was honey only, for which no such labour was required, and for which the dipping of the tip of the finger sufficed to partake of the table, and that with secresy. Nevertheless, these persons restrained their appetite, and did not say within themselves, "What does it concern us? Hath any one of us sworn this? He may pay the penalty of his inconsiderate oath, for why did he swear?" Nothing of this sort did they think; but religiously passed on; and though there were so many enticements, they behaved themselves wisely. "The people went on talking." 4 What is the meaning of this word "talking?" Why, that for the purpose of soothing their pain with words, they held discourse with one another.


  1. Some mss. read tou ?grou, of the ground, as LXX. ↩

  2. 1 Sam. xiv. 26, LXX. ↩

  3. So LXX., 1 Kings xiv. 24 (i.e., 1 Samuel). The clause in the Hebrew, corresponding to the Greek words kai p'sa he ge erista, is v'v tsr'h-lvv ryv, E.V. "And all they of the land came to a wood." It seems most likely that the word v'v was thus taken, all the land went, i.e., "to dinner," as the word ry stands in LXX. for the name of the wood. ↩

  4. So LXX. Heb. svr rlh hnhv, E.V. And behold the honey dropped. This difference has arisen in all probability from their mss. having read rvr instead of svr. This seems a probable conjecture: often, however, the variations of the LXX. can be accounted for as being paraphrastic. ↩

pattern
  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Homilien über die Bildsäulen (BKV) Comparer
Homilies of St. John Chrysostom
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung in die Säulenhomilien
Preface to the Benedictine Edition of the Homilies on the Statues

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité