• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Jean Chrysostome (344-407) In Iohannem homiliae 1-88 Homilies of St. John Chrysostom on the Gospel according to St. John
Homily XXIII.

1.

Frequent and fierce is the devil in his attacks, on all sides besieging our salvation; we therefore must watch and be sober, and everywhere fortify ourselves against his assault, for if he but gain some slight vantage ground,1 he goes on to make for himself a broad passage, and by degrees introduces all his forces. If then we have any care at all for our salvation, let us not allow him to make his approaches even in trifles, that thus we may check him beforehand in important matters; for it would be the extreme of folly, if, while he displays such eagerness to destroy our souls, we should not bring even an equal amount in defense of our own salvation.

I say not this without a cause, but because I fear lest that wolf be even now standing unseen by us in the midst of the fold,2 and some sheep become a prey to him, being led astray from the flock and from hearkening by its own carelessness and his craft. Were the wounds3 sensible, or did the body receive the blows, there would be no difficulty in discerning his plots; but since the soul is invisible, and since that it is which receives the wounds, we need great watchfulness that each may prove himself; for none knoweth the things of a man as the spirit of a man that is in him. (1 Cor. ii. 11.) The word is spoken indeed to all, and is offered as a general remedy to those who need it, but it is the business of every individual hearer to take what is suited to his complaint. I know not who are sick, I know not who are well. And therefore I use every sort of argument, and introduce remedies suited to all maladies,4 at one time condemning covetousness, after that touching on luxury, and again on impurity, then composing something in praise of and exhortation to charity, and each of the other virtues in their turn. For I fear lest when my arguments are employed on any one subject, I may without knowing it be treating you for one disease while you are ill of others. So that if this congregation were but one person, I should not have judged it so absolutely necessary to make my discourse varied; but since in such a multitude there are probably also many maladies, I not unreasonably diversify my teaching, since my discourse will be sure to attain its object when it is made to embrace you all. For this cause also Scripture is something multiform,5 and speaks on ten thousand matters, because it addresses itself to the nature of mankind in common, and in such a multitude all the passions of the soul must needs be; though all be not in each. Let us then cleanse ourselves of these, and so listen to the divine oracles, and with contrite heart6 hear what has been this day read to us.

And what is that? "This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee." I told you the other day, that there are some who say that this is not the beginning. "For what," says one, "if Cana of Galilee' be added? This shows that this was the beginning' He made in Cana.'"7 But on these points I would not venture to assert anything exactly. I before have shown that He began His miracles after His Baptism, and wrought no miracle before it; but whether of the miracles done after His Baptism, this or some other was the first, it seems to me unnecessary to assert positively.

"And manifested forth His glory."

"How?" asks one, "and in what way? For only the servants, the ruler of the feast, and the bridegroom, not the greater number of those present, gave heed to what was done." How then did he "manifest forth His glory"? He manifested it at least for His own part, and if all present hear not of the miracle at the time, they would hear of it afterwards, for unto the present time it is celebrated, and has not been unnoticed. That all did not know it on the same day is clear from what follows, for after having said that He "manifested forth His glory," the Evangelist adds,

"And His disciples believed on Him."

His disciples, who even before this regarded Him with wonder.8 Seest thou that it was especially necessary to work the miracles at times when men were present of honest minds, and who would carefully give heed to what was done? for these would more readily believe, and attend more exactly to the circumstances. "And how could He have become known without miracles?" Because His doctrine and prophetic powers were sufficient to cause wonder in the souls of His hearers, so that they took heed to what He did with a right disposition, their minds being already well affected towards Him. And therefore in many other places the Evangelists say, that He did no miracle on account of the perversity of the men who dwelt there. (Matt. xii. 38; ch. xiii. 58 ,

&c.)

Ver. 12. "After this He went down to Capernaum, He, and His mother, and His brethren, and His disciples; and they continued there not many days."

Wherefore comes He with "His mother to Capernaum"? for He hath done no miracle there, and the inhabitants of that city were not of those who were rightminded towards Him, but of the utterly corrupt. And this Christ declared when He said, "And thou, Capernaum, which are exalted to heaven, shall be thrust down to hell." (Luke x. 15.) Wherefore then goes He? I think it was, because He intended a little after to go up to Jerusalem, that He then went to Capernaum, to avoid leading about9 everywhere with Him, His mother and His brethren. And so, having departed and tarried a little while to honor His mother, He again commences His miracles after restoring to her home her who had borne Him. Therefore the Evangelist says, After "not many days,"

Ver. 13. "He went up to Jerusalem."

He received baptism then a few days before the passover. But on going up to Jerusalem, what did He, a deed full of high authority; for He cast out of the Temple those dealers and money changers, and those who sold doves, and oxen, and sheep, and who passed their time there for this purpose.


  1. a phormes. ↩

  2. or "sacred enclosure," seko. ↩

  3. al. "words." ↩

  4. Morel. and ms. in Bodl. read the passage thus: kino, pasin anthropois homoios armozonta, kai pasin epitedeion pathesin. ↩

  5. polueides. ↩

  6. Morel. and ms. in Bodleian read: houto tois theiois logois prosballomen, kai houto meta suntetrimmenes sphodra tes dianoias k.t.l. ↩

  7. Morel. and ms. in Bodleian read: ti gar atopon proskeisthai en Kana, kai me archen einai tauten ton tou Iesou semeion. ↩

  8. [admired and believed] Morel. and ms. ↩

  9. e pisuresthai. ↩

pattern
  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Homilies of St. John Chrysostom on the Gospel according to St. John
Commentaires sur cette œuvre
Preface to the Homilies on the Gospel of St. John

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité