• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Jean Chrysostome (344-407) In Iohannem homiliae 1-88 Homilies of St. John Chrysostom on the Gospel according to St. John
Homily XLII.

1.

Beloved, let us not contend with violent men, but learn1 when the doing so brings no hurt to our virtue to give place to their evil counsels; for so all their hardihood is checked. As darts when they fall upon a firm,2 hard, and resisting substance, rebound with great violence on those who throw them, but when the violence of the cast hath nothing to oppose it, it soon becometh weaker and ceaseth, so is it with insolent men; when we contend with them they become the fiercer, but when we yield and give ground, we easily abate all their madness. Wherefore the Lord when He knew that the Pharisees had heard "that Jesus made and baptized more disciples than John," went into Galilee, to quench their envy, and to soften by His retirement the wrath which was likely to be engendered by these reports. And when He departed for the second time into Galilee, He cometh not to the same places as before; for He went not to Cana, but to "the other side of the sea," and3 great multitudes followed Him, beholding "the miracles which He did." What miracles? Why doth he4 not mention them specifically? Because this Evangelist most of all was desirous of employing the greater part of his book on the discourses and sermons [of Christ]. Observe, for instance, how for a whole year, or rather how even now at the feast of the Passover, he hath given us no more information on the head of miracles, than merely that He healed the paralytic and the nobleman's son. Because he was not anxious to enumerate them all, (that would have been impossible,) but of many and great to record a few.

Ver. 2. "A great multitude followed Him beholding the miracles that He did." What is here told marks not a very wise state of mind;5 for when they had enjoyed such teaching, they still were more attracted by the miracles, which was a sign of the grosser state. For "miracles," It saith, "are not for believers, but for unbelievers."6 The people described by Matthew acted not thus,7 but how? They all, he saith "were astonished at His doctrine, because He taught as one having authority." (Matt. vii. 28, 29.)

"And why doth He occupy the mountain now, and sit there with His disciples?" Because of the miracle which was about to take place. And that the disciples alone went up with Him, was a charge against the multitude which followed Him not. Yet not for this only did He go up into the mountain, but to teach us ever to rest at intervals from the tumults and confusion of common life.8 For solitude is a thing meet for the study of wisdom. And often doth He go up alone into a mountain, and spend the night there, and pray, to teach us that the man who will come most near to God must be free from all disturbance, and must seek times and places clear of confusion.

Ver. 4. "And the Passover, a feast of the Jews, was nigh."

"How then," saith some one, "doth He not go up unto the feast, but, when all are pressing to Jerusalem, goeth Himself into Galilee, and not Himself alone, but taketh His disciples with Him, and proceedeth thence to Capernaum?" Because henceforth He was quietly annulling the Law, taking occasion from the wickedness of. the Jews.

Ver. 5. "And as He lifted up His eyes, He beheld a great company."9

This showeth that He sat not at any time idly10 with the disciples, but perhaps carefully conversing with them, and making them attend11 and turn towards Him, a thing which peculiarly marks12 His tender care, and the humility and condescension of His demeanor towards them. For they sat with Him, perhaps looking at one another; then having lifted up His eyes, He beheld the multitudes coming unto Him. Now the other Evangelists say, that the disciples came and asked and besought Him that He would not send them away fasting, while St. John saith, that the question was put to Philip by Christ. Both occurrences seem to me to be truly reported, but not to have taken place at the same time, the former account being prior to the other, so that the two are entirely different.

Wherefore then doth He ask "Philip"? He knew which of His disciples needed most instruction; for this is he who afterwards said, "Show us the Father, and it sufficeth us" (c. xiv. 8 ), and on this account Jesus was beforehand bringing him into a proper state.13 For had the miracle simply been done, the marvel would not have seemed so great, but now He beforehand constraineth him to confess the existing want, that knowing the state of matters he might be the more exactly acquainted with the magnitude of the miracle about to take place. Wherefore He saith,14

"Whence shall we have so many loaves,15 that these may eat?"

So in the Old [Testament] He spake to Moses, for He wrought not the sign until He had asked him, "What is that in thy hand?" Because things coming to pass unexpectedly and all at once,16 are wont to throw us into forgetfulness of things previous, therefore He first involved him in a confession of present circumstances, that when the astonishment should have come upon him, he might be unable afterwards to drive away the remembrance of what he had confessed, and thus might learn by comparison the greatness of the miracle, which in fact takes place in this instance; for Philip being asked, replied,

Ver. 7, 6. "Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little. And this He said to prove him: for He Himself knew what He would do."


  1. al. "be content." ↩

  2. e ntetamenon, al. diat ↩

  3. Ben. "wherefore also." ↩

  4. al. "dost thou." ↩

  5. al. "this kind of following belongs not to a settled mind." ↩

  6. Not exactly quoted from 1 Cor. xiv. 22 , where the words relate the gift of tongues. ↩

  7. al. "was not such." ↩

  8. tes en meso ↩

  9. a nablepsas tois ophthalmois hora ochlon polun. In G. T. the words are: e paras oun ho Iesous tous ophthalmous, kai theasamenos hoti polus ochlos erchetai pros auton ↩

  10. ha plos ↩

  11. al. "teaching." ↩

  12. Ben. Ed. reads: hou malista kai enteuthen ten kedemonian esti mathein ↩

  13. e r rh u thmizen ↩

  14. Ben. "and see what he saith." ↩

  15. In G. T. pothen agorasomen artous hina erchetai, k.t.l ↩

  16. a throon ↩

pattern
  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Homilies of St. John Chrysostom on the Gospel according to St. John
Commentaires sur cette œuvre
Preface to the Homilies on the Gospel of St. John

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité