Traduction
Masquer
Histoire de l'Église
CHAPITRE XIII.
Evêques exilés, par l'Empereur Valens.
En conférant le Baptême à Valens, il lui fit promettre avec serment, qu'il persévérerait dans l'impiété de l'erreur, et qu'il exterminerait tous ceux qui seraient dans un autre sentiment.
Voila comment il renonça à la doctrine des Apôtres, pour suivre le parti contraire. Il s'acquitta bientôt après de ses promesses, et de ses serments ; car il chassa Mélèce de la ville d'Antioche, Eusèbe de celle de Samosate, et Pelage de celle de Laodicée. Ce dernier s'était marié dans une grande jeunesse ; mais le jour même de ses noces, il avait persuadé à sa femme préférer la chasteté au plaisir du mariage. Ayant acquis de la sorte la perfection de la continence, il acquit ensuite d'autres excellentes qualités, qui le firent élever à l'honneur du Sacerdoce. Cependant l'ennemi de la vérité n'eut aucun respect pour la pureté de sa vertu, et ne laissa pas de l'exiler en Arabie, comme il exila Mélèce en Arménie, et Eusèbe en Thrace. Ce dernier avait pris le soin, et la peine d'un Apôtre ; car ayant vu plusieurs Eglises dépourvues de Pasteurs, il s'habilla en soldat, mit une tiare sur sa tête, parcourut la Syrie, la Phénicie, et la Palestine, ordonna des Prêtres, et des Diacres, et quand il trouva des Evêques, qui tenaient comme lui des sentiments Orthodoxes, il leur confia la conduite des Eglises abandonnées.
Traduction
Masquer
Kirchengeschichte (BKV)
13. Verbannung der durch Tugend ausgezeichneten Bischöfe1
So verließ der Kaiser die apostolische Lehre und ging zur Gegenpartei über, und kurze Zeit nachher erfüllte er das Übrige, was er eidlich versprochen hatte. Er vertrieb aus Antiochien den großen Meletius, aus Samosata den heiligen Eusebius, Laodicea beraubte er S. 222 seines bewunderungswürdigen Hirten Pelagius. Dieser hatte in seiner Jugend das Joch der Ehe auf sich genommen, aber eben im Brautgemach am ersten Tage der Ehe seine Braut bewogen, die jungfräuliche Keuschheit der ehelichen Gemeinschaft vorzuziehen, und sie angeleitet, statt der ehelichen Vereinigung die geschwisterliche Liebe zu pflegen. So übte er die Enthaltsamkeit in der vollkommensten Weise. Aber auch die mit ihr verschwisterten Tugenden, verbunden mit ihr zum fröhlichen Reigen, vereinigte er in seiner Person. Deshalb hatte er auch die bischöfliche Würde durch einstimmige Wahl erhalten. Allein selbst der Glanz seines tugendhaften Wandels vermochte dem Feind der Wahrheit keine Achtung einzuflößen; er verbannte vielmehr diesen Mann nach Arabien, wie den heiligen Meletius nach Armenien und den Eusebius, der in apostolischer Tätigkeit so viel Schweiß vergossen, nach Thrazien.
-
Im Jahre 365. — Als die Orthodoxen und Semiarianer auf der Synode von Lampsakus am Hellespont (364) die Beschlüsse der Synode von Konstantinopel (360) mit dem Symbolum von Nice (s. oben S. 134 A. 1, S. 140 A. 1, S. 154 A. 1) verwarfen, erließ Valens im Frühjahr 365 ein Edikt, daß alle unter Konstantius abgesetzten und unter Julian zurückgekehrten Bischöfe von neuem abgesetzt und verbannt sein sollen. Von diesem kaiserlichen Dekret wurde auch der hl. Athanasius getroffen. Er mußte seinen Bischofssitz ein fünftes Mal verlassen (5. Okt. 365). Die drohende Haltung des Volkes veranlaßte jedoch den Kaiser, den Athanasius in Bälde wieder zurückzurufen (1. Febr. 366). ↩