Traduction
Masquer
The Ecclesiastical History of Theodoret (CCEL)
Chapter XIV. Of the information given by Maximus the tyrant to Valentinianus.
After a considerable time Maximus 1 was informed of the attacks which were being made upon the loud-voiced herald of the truth, and he sent dispatches to Valentinianus charging him to put a stop to his war against true religion and exhorting him not to abandon his father’s faith. In the event of his advice being disregarded he further threatened war, and confirmed what he wrote by what he did, 2 for he mustered his forces and marched for Milan where Valentinianus was then residing. When the latter heard of his approach he fled into Illyri P. 142 cum. 3 He had learnt by experience what good he had got by following his mother’s advice.
-
After Easter, 387. ↩
-
The motives here stated seem to have had little to do with the march of Maximus over the Alps. Indeed so far from enthusiasm for Ambrose and the Ambrosian view of the faith being conspicuous in the invader, he had received the bishop at Treves as envoy from Valentinian, had refused to be diverted from his purpose, and had moreover taken offence at the objection of Ambrose to communicate with the bishops who had been concerned in the first capital punishment of a heretic—i.e. Priscillian. ↩
-
Valentinian and his mother fled to Thessalonica. ↩
Traduction
Masquer
Kirchengeschichte (BKV)
35. Das freimütige Auftreten des scythischen Bischofs Betranio
Auch Betranio, ein Mann, strahlend im Glanze jeglicher Tugend, der mit der hohepriesterlichen Leitung der Städte von ganz Scythien betraut war, ward von Feuereifer entflammt, rügte die Glaubensverderbnis und das gesetzwidrige Verfahren des Valens gegen die Heiligen und sprach mit dem gottbegeisterten David: „Ich rede nach deinen Zeugnissen vor Königen und schäme mich nicht1.”
-
Ps. 118, 46 [Ps. 119, 46]. ↩