• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Denys l'Aréopagite, ps. (520)

Traduction Masquer
Kirchliche Hierarchie (BKV)

§ 8.

1) Nach dem Credo werden die Opfergaben, Brot und Wein, auf den Altar gestellt. 2) Die nächsten Akte der Liturgie sind der Friedenskuß und die Verlesung der Diptychen. 3) Die mystische Deutung des Friedenskusses zielt auf die friedliche Einheit und Einigkeit eines durch keine Leidenschaften und Mißhelligkeiten entzweiten Zusammenlebens der Gemeinde. Diese brüderliche Einheit steht und fällt mit jener Einigung, die uns selbst mit Gott verbindet.

Wenn auf die beschriebene Weise die urgöttliche Menschenfreundlichkeit heiligfromm gepriesen worden ist, wird das göttliche Brot und der Kelch der Segnung verhüllt auf den Altar gestellt. Der hochgöttliche Friedenskuß erfolgt als Akt der Liturgie sowie die mystische, überweltliche Verlesung der heilig verfaßten Diptychen. Denn es ist unmöglich, daß die Menschen in dem Einen vereinigt werden und an der friedereichen Einswerdung mit dem Einen teilnehmen, wenn sie unter sich entzweit sind. Wenn wir nämlich, von der Betrachtung und Erkenntnis des Einen erleuchtet, zu der eingestaltigen und göttlichen Verbindung geeint würden, so könnten wir es nicht ertragen, daß wir zu den zwiespältigen Begierden herabsänken, aus welchen die irdisch-gemeinen und leidenschaftlichen Feindschaften gegen die Mitmenschen, die doch gleicher Natur mit uns sind, ent- S. 135 stehen. Dieses eingestaltige und unentzweite Leben also wird meines Erachtens durch die Zeremonie des Friedenskusses zur Pflicht gemacht, da sie Gleiches auf Gleiches gründet und die göttlichen, einheitlichen Betrachtungsbilder denen vorenthält, welche in sich gespalten sind.

Traduction Masquer
Kirchliche Hierarchie (Edith Stein)

§ 8.

Nach diesem heiligen Preis auf die göttliche Menschenliebe wird das bedeckte göttliche Brot und der Kelch des Segens zur Schau gestellt, es wird der heilige Gruß oder Friedenskuß gegeben und aus den heiligen Büchern die geheimnisvolle und überirdische Lesung vorgetragen. Denn es können nicht zur Einheit zusammengefaßt werden und an einer friedlichen Vereinigung teilhaben, die unter sich uneins sind. Denn wenn wir, von einer Schau und Erkenntnis erleuchtet, in einer einheitlichen und göttlichen Gemeinschaft verbunden würden, ließen wir uns nicht zu verschiedenen, uns trennenden Begierden hinreißen, woraus die stoffbegründeten, leidenschaftlichen Feindschaften gegen unseresgleichen entstehen. Dieses einmütige und unzerreißbare Leben also, glaube ich, besiegelt jener Friedenskuß, da er Gleiches zu Gleichem gesellt und von dem göttlichen, einheitlichen Schauspiel alle Trennung ausschließt.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Kirchliche Hierarchie (BKV)
Kirchliche Hierarchie (Edith Stein)
Traité de la Hiérarchie Ecclesiastique Comparer
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung zur Himmlischen und Kirchlichen Hierarchie

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité