Traduction
Masquer
Traité de la Hiérarchie Ecclesiastique
§ 6.
Le baiser qui termine la consécration sacerdotale a, lui aussi, un sens sacré. Car non seulement tous les assistants revêtus d'une dignité sa crée, mais le grand prêtre consécrateur lui-même baisent l'initié. Lorsqu'en effet une sainte intelligence, par des qualités et des puissances dignes de sa fonction sacrée, par sa vocation divine, par le sacrement enfin qui lui est conféré, accède à la dignité sacerdotale, elle mérite alors l'amour de ses pairs et de tous ceux qui appartiennent aux ordres plus saints. Elevée jusqu'à une beauté qui la rend pleinement con forme à Dieu, elle aime les intelligences qui lui ressemblent et elle reçoit en échange leur saint amour. Ainsi se justifie le rite sacré du baiser qu'échangent les membres du sacerdoce et qui symbolise cette sainte communauté que forment les intelligences lors qu'elles se ressemblent, cette joie de leur mutuel amour qui conserve pleinement à toute la hiérarchie la par faite splendeur de sa conformité divine.
Traduction
Masquer
Kirchliche Hierarchie (Edith Stein)
§ 6.
Auch jene Begrüßung zum Schluß der heiligen Weihen hat eine heilige Bedeutung. Denn alle Anwesenden aus den heiligen Ständen und auch der Bischof, der die Weihe vollzogen hat, begrüßen den Geweihten so. Wenn nämlich ein geheiligter Geist durch hochheilige Fähigkeiten und Kräfte, durch göttliche Berufung und Heiligung zur Weihe des heiligen Standes gelangt ist, dann ist er liebenswürdig für die Amtsgenossen im heiligen Stand, und zu einer höchst gottähnlichen Schönheit gelangt, liebt er seinerseits die ihm ähnlichen Geister und wird von ihnen heilig wiedergeliebt. Darum wird jene Begrüßung bei den heiligen Weihen ausgetauscht, die die heilige Gemeinschaft gleichgearteter Geister bezeichnet und die liebenswürdige Freude aneinander, da sie ja die gottähnliche Schönheit des ganzen heiligen Standes bewahrt.