Traduction
Masquer
Against Hermogenes
Chapter XLII.--Further Exposure of Inconsistencies in the Opinions of Hermogenes Respecting the Divine Qualities of Matter.
You have thrown out all your views loosely and at random, 1 in order that it might not be apparent, by too close a proximity, how contrary they are to one another. I, however, mean to gather them together and compare them. You allege that motion in Matter is without regularity, 2 and you go on to say that Matter aims at a shapeless condition, and then, in another passage, that it desires to be set in order by God. Does that, then, which affects to be without form, want to be put into shape? Or does that which wants to be put into shape, affect to be without form? You are unwilling that God should seem to be equal to Matter; and then again you say that it has a common condition 3 with God. "For it is impossible," you say, "if it has nothing in common with God, that it can be set in order by Him." But if it had anything in common with God, it did not want to be set in order, 4 being, forsooth, a part of the Deity through a community of condition; or else even God was susceptible of being set in order 5 by Matter, by His having Himself something in common with it. And now you herein subject God to necessity, since there was in Matter something on account of which He gave it form. You make it, however, a common attribute of both of them, that they set themselves in motion by themselves, and that they are ever in motion. What less do you ascribe to Matter than to God? There will be found all through a fellowship of divinity in this freedom and perpetuity of motion.
Only in God motion is regular, 6 in Matter irregular. 7 In both, however, there is equally the attribute of Deity--both alike having free and eternal motion. At the same time, you assign more to Matter, to which belonged the privilege of thus moving itself in a way not allowed to God.
Traduction
Masquer
Contre Hermogène
XLII.
Tu as disséminé toutes choses de peur que de près la contradiction ne sautât aux yeux. Quant à moi, je les réunirai une à une pour les comparer. Tu déclares que le mouvement de la Matière est désordonné, et tu ajoutes qu'elle affecte l'absence des formes; ailleurs, elle a besoin, selon toi, d'être arrangée par Dieu. Celle qui affecte l'absence de formes a-t-elle besoin d'arrangement? ou bien celle qui a besoin d'arrangement affecte-t-elle l'absence de formes? Tu ne veux pas que la Matière soit l'égale de Dieu; puis tu ajoutes qu'elle a une certaine communauté avec Dieu. Car, si elle n'avait quelque chose de commun avec Dieu, dis-tu, il serait impossible qu'elle fût ornée par lui. Et moi je dis que si elle avait quelque chose de commun avec Dieu, elle n'avait pas besoin d'être ornée par lui, puisqu'elle était une portion de la divinité en vertu de cette communauté. Ou bien Dieu lui-même pouvait être orné par la Matière, puisqu'il avait quelque chose de commun avec elle, et en cela tu soumets Dieu à la nécessité, si la Matière renferma quelque principe en vertu duquel il lui imprima sa forme. Tu leur donnes pour attribut commun de se mouvoir par eux-mêmes et toujours. Qu'assignes-tu à la Matière de moins qu'à Dieu? Liberté, éternité de mouvement, n'est-ce point là une conformité absolue avec Dieu? Mais Dieu se meut avec ordre, et la Matière sans ordre, me réponds-tu. Qu'importe? Elle ne laisse pas d'être divine, puisqu'elle se meut d'un mouvement libre et éternel. Il y a mieux. Tu accordes plus à la Matière, puisqu'elle a pu se mouvoir ainsi, tandis que Dieu ne l'a pas pu.