Traduction
Masquer
Against Hermogenes
Chapter VIII.--On His Own Principles, Hermogenes Makes Matter, on the Whole, Superior to God.
Nay more, 1 he even prefers Matter to God, and rather subjects God to it, when he will have it that God made all things out of Matter. For if He drew His resources from it 2 for the creation of the world, Matter is already found to be the superior, inasmuch as it furnished Him with the means of effecting His works; and God is thereby clearly subjected to Matter, of which the substance was indispensable to Him. For there is no one but requires that which he makes use of; 3 no one but is subject to the thing which he requires, for the very purpose of being able to make use of it. So, again, there is no one who, from using what belongs to another, is not inferior to him of whose property he makes use; and there is no one who imparts 4 of his own for another's use, who is not in this respect superior to him to whose use he lends his property. On this principle, 5 Matter itself, no doubt, 6 was not in want of God, but rather lent itself to God, who was in want of it--rich and abundant and liberal as it was--to one who was, I suppose, too small, and too weak, and too unskilful, to form what He willed out of nothing. A grand service, verily, 7 did it confer on God in giving Him means at the present time whereby He might be known to be God, and be called Almighty--only that He is no longer Almighty, since He is not powerful enough for this, to produce all things out of nothing. To be sure, 8 Matter bestowed somewhat on itself also--even to get its own self acknowledged with God as God's co-equal, nay more, as His helper; only there is this drawback, that Hermogenes is the only man that has found out this fact, besides the philosophers--those patriarchs of all heresy. 9 For the prophets knew nothing about it, nor the apostles thus far, nor, I suppose, even Christ.
Traduction
Masquer
Contre Hermogène
VIII.
Il y a mieux; il l'élève au-dessus de Dieu lui-même, et c'est Dieu plutôt qu'il asservit à la Matière, lorsqu'il veut que Dieu ait tout produit à l'aide de la Matière. Si en effet il s'en servit pour créer l'univers, voilà que la matière lui est supérieure, puisqu'elle lui fournit les éléments de son œuvre, et Dieu est soumis à la Matière, puisqu'il a eu besoin de sa substance. Personne, en effet, qui n'ait besoin de la chose qu'il emploie; personne qui ne soit soumis à la chose dont il a besoin pour pouvoir s'en servir; conséquemment personne qui, en se servant d'un bien étranger, ne soit inférieur à celui dont il emploie la chose. Personne enfin qui, en accordant, à un autre d'user de ce qui lui appartient, ne soit par là même supérieur à celui qu'il investit de ce droit. Il suit de là que la Matière n'a point eu besoin de Dieu, mais qu'à ce Dieu qui avait besoin d'elle, elle s'est montrée riche, libérale, magnifique, parce qu'il était inférieur à elle, j'imagine, condamné à la faiblesse, et inhabile à créer de rien ce qu'il voulait. Grand et signalé service qu'elle rendit à Dieu! Par elle, il a eu de quoi faire reconnaître aujourd'hui sa divinité, et proclamer sa toute-puissance, excepté toutefois qu'il n'est pas tout-puissant, s'il n'a point la puissance de tirer du néant toutes choses! Toujours est-il que la Matière a gagné par là d'être reconnue la contemporaine et l'égale de Dieu, ou, pour mieux dire, sa protectrice, à moins cependant qu'elle ne soit connue comme telle que d'Hermogène et des philosophes, qui sont les patriarches des hérétiques. Car elle est encore cachée pour les prophètes, pour les Apôtres, et j'imagine aussi pour Jésus-Christ.