• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Pèlerin de Plaisance Antonini Placentini itinerarium

Edition Masquer
Antonini Placentini itinerarium

9.

Deinde venimus in locum ubi dominus de quinque panibus quinque milia populos satiavit. Extensa campania, oliveta et palmeta. Ex hoc venimus in locum, ubi baptizatus estdominus noster. In ipso loco transierunt filii Israel; ibi et filii prophetarum perdiderunt securim et ex ipso loco assumptus est Elias. In ipso loco est mons Hermon modicus, qui legitur in psalmo. A pede montis ipsius de fluvio ascendit nubes hora prima et exeunte sole venit super Hierosolimam super basilicam,quae est in Sion et super basilicam ad monumentum domini et super basilicam sanctae Mariae et ad sanctam Sophiam, quae fuit praetorium, ubi auditus est dominus. Super his locis descendit ros sicut pluvia et collegunt eum medici et in ipso coquuntur omnes confectiones pro xenodochiis, nam multilanguores sanantur in ipsis locis, ubi cadit ipse ros. Ipse enim est ros, qui cantatur in psalmo: sicut ros ab Hermon qui descendit in montem Sion. In illa parte lordanis est fons, ubi S. 8 baptizabat sanctus lohannes, ad lordanem milia duo. In ipsa valle Elias inventus est, quando ei portabat corvus panem et carnes. In circuitu vallis illius multitudo eremitarum.

Traduction Masquer
Antonini Placentini itinerarium

9.

Dann kamen wir an die Stelle, wo der Herr mit fünf Broten fünf Tausend Volkes sättigte. Ausgedehnte Feldflachen, Oliven- und Palmenpflanzungen. Von da kamen wir an die Stelle, wo unser Herr getauft ist. An derselben Stelle gingen die Kinder Israels hinüber, da verloren auch die Prophetenschüler die Axt und von dieser Stelle aus ist Elias aufgefahren. An dieser Stelle ist der kleine Berg Hermon, der im Psalm (42, 7) vorkommt. Am Fuss des Berges steigt vom Flusse in der ersten Stunde eine Wolke auf, welche mit aufgehender Sonne über Jerusalem kommt auf die Kirche in Sion und die Kirche am Grabmal des Herrn und auf die Kircbe der heiligen Maria und zu S. Sophia, welche das Praetorium ist, wo der Herr verhört ward. Auf diese Stellen fallt der Thau wie Regen; die Aerzte sammeln ihn und in ihm werden alle Zubereitungen für die Hospitäler gekocht; viele Krankheiten werden auch an den Orten, wo dieser Thau fällt, geheilt. Dies ist der Thau, von dem im Psalm gesungen wird: Wie der Thau vom Hermon, der auf den Berg Sion fällt (133, 3). In jener Gegend des Jordans ist die Quelle, an der der heilige Johannes taufte, zwei Meilen vom Jordan, und in demselben Thal befand sich Elias, als ihm der Kabe Brot und Fleisch bracbte. Im Umkreis jenes Thales ist eine Menge Eremiten.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Antonini Placentini itinerarium
Traductions de cette œuvre
Antonini Placentini itinerarium
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung in Antonini Placentini itinerarium

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité