Traduction
Masquer
On Modesty
Chapter XIX.--Objections from the Revelation and the First Epistle of St. John Refuted.
But how far (are we to treat) of Paul; since even John appears to give some secret countenance to the opposite side? as if in the Apocalypse he has manifestly assigned to fornication the auxiliary aid of repentance, where, to the angel of the Thyatirenes, the Spirit sends a message that He "hath against him that he kept (in communion) the woman Jezebel, who calleth herself a prophet, and teacheth, 1 and seduceth my servants unto fornicating and eating of idol sacrifice. And I gave her bounteously a space of time, that she might enter upon repentance; nor is she willing to enter upon it on the count of fornication. Behold, I will give her into a bed, and her adulterers with herself into greatest pressure, unless they shall have repented of her works." 2 I am content with the fact that, between apostles, there is a common agreement in rules of faith and of discipline. For, "Whether (it be) I," says (Paul), "or they, thus we preach." 3 Accordingly, it is material to the interest of the whole sacrament to believe nothing conceded by John, which has been flatly refused by Paul. This harmony of the Holy Spirit whoever observes, shall by Him be conducted into His meanings. For (the angel of the Thyatirene Church) was secretly introducing into the Church, and urging justly to repentance, an heretical woman, who had taken upon herself to teach what she had learnt from the Nicolaitans. For who has a doubt that an heretic, deceived by (a spurious baptismal) rite, upon discovering his mischance, and expiating it by repentance, both attains pardon and is restored to the bosom of the Church? Whence even among us, as being on a par with an heathen, nay even more than heathen, an heretic likewise, (such an one) is purged through the baptism of truth from each character, 4 and admitted (to the Church). Or else, if you are certain that that woman had, after a living faith, subsequently expired, and turned heretic, in order that you may claim pardon as the result of repentance, not as it were for an heretical, but as it were for a believing, sinner: let her, I grant, repent; but with the view of ceasing from adultery, not however in the prospect of restoration (to Church-fellowship) as well. For this will be a repentance which we, too, acknowledge to be due much more (than you do); but which we reserve, for pardon, to God. 5
In short, this Apocalypse, in its later passages, has assigned "the infamous and fornicators," as well as "the cowardly, and unbelieving, and murderers, and sorcerers, and idolaters," who have been guilty of any such crime while professing the faith, to "the lake of fire," 6 without any conditional condemnation. For it will not appear to savour of (a bearing upon) heathens, since it has (just) pronounced with regard to believers, "They who shall have conquered shall have this inheritance; and I will be to them a God, and they to me for sons;" and so has subjoined: "But to the cowardly, and unbelieving, and infamous, and fornicators, and murderers, and sorcerers, and idolaters, (shall be) a share in the lake of fire and sulphur, which (lake) is the second death." Thus, too, again: "Blessed they who act according to the precepts, that they may have power over the tree of life and over the gates, for entering into the holy city. Dogs, sorcerers, fornicators, murderers, out!" 7 --of course, such as do not act according to the precepts; for to be sent out is the portion of those who have been within. Moreover, "What have I to do to judge them who are without?" 8 had preceded (the sentences now in question).
From the Epistle also of John they forthwith cull (a proof). It is said: "The blood of His Son purifieth us utterly from every sin." 9 Always then, and in every form, we will sin, if always and from every sin He utterly purifies us; or else, if not always, not again after believing; and if not from sin, not again from fornication. But what is the point whence (John) has started? He had predicated "God" to be "Light," and that "darkness is not in Him," and that "we lie if we say that we have communion with Him, and walk in darkness." 10 "If, however," he says, "we walk in the light, we shall have communion with Him, and the blood of Jesus Christ our Lord purifieth us utterly from every sin." 11 Walking, then, in the light, do we sin? and, sinning in the light, shall we be utterly purified? By no means. For he who sins is not in the light, but in darkness. Whence, too, he points out the mode in which we shall be utterly purified from sin--(by) "walking in the light," in which sin cannot be committed. Accordingly, the sense in which he says we "are utterly purified" is, not in so far as we sin, but in so far as we do not sin. For, "walking in the light," but not having communion with darkness, we shall act as they that are "utterly purified;" sin not being quite laid down, but not being wittingly committed. For this is the virtue of the Lord's blood, that such as it has already purified from sin, and thenceforward has set "in the light," it renders thenceforward pure, if they shall continue to persevere walking in the light. "But he subjoins," you say, "If we say that we have not sin, we are seducing ourselves, and the truth is not in us. If we confess our sins, faithful and just is He to remit them to us, and utterly purify us from every unrighteousness." 12 Does he say "from impurity?" (No): or else, if that is so, then (He "utterly purifies" us) from "idolatry" too. But there is a difference in the sense. For see yet again: "If we say," he says, "that we have not sinned, we make Him a liar, and His word is not in us." 13 All the more fully: "Little children, these things have I written to you, lest ye sin; and if ye shall have sinned, an Advocate we have with God the Father, Jesus Christ the righteous; and, He is the propitiation for our sins." 14 "According to these words," you say, "it will be admitted both that we sin, and that we have pardon." What, then, will become (of your theory), when, proceeding (with the Epistle), I find something different? For he affirms that we do not sin at all; and to this end he treats at large, that he may make no such concession; setting forth that sins have been once for all deleted by Christ, not subsequently to obtain pardon; in which statement the sense requires us (to apply the statement) to an admonition to chastity. "Every one," he says, "who hath this hope, maketh himself chaste, because He too is chaste. Every one who doeth sin, doeth withal iniquity; 15 and sin is iniquity. 16 And ye know that He hath been manifested to take away sins"--henceforth, of course, to be no more incurred, if it is true, (as it is,) that he subjoins, "Every one who abideth in Him sinneth not; every one who sinneth neither hath seen nor knoweth Him. Little children, let none seduce you. Every one who doeth righteousness is righteous, as He withal is righteous. He who doeth sin is of the devil, inasmuch as the devil sinneth from the beginning. For unto this end was manifested the Son of God, to undo the works of the devil:" for He has "undone" them withal, by setting man free through baptism, the "handwriting of death" having been "made a gift of" to him: 17 and accordingly, "he who is being born of God doeth not sin, because the seed of God abideth in him; and he cannot sin, because he hath been born of God. Herein are manifest the sons of God and the sons of the devil." 18 Wherein? except it be (thus): the former by not sinning, from the time that they were born from God; the latter by sinning, because they are from the devil, just as if they never were born from God? But if he says, "He who is not righteous is not of God," 19 how shall he who is not modest again become (a son) of God, who has already ceased to be so?
"It is therefore nearly equivalent to saying that John has forgotten himself; asserting, in the former part of his Epistle, that we are not without sin, but now prescribing that we do not sin at all: and in the one case flattering us somewhat with hope of pardon, but in the other asserting with all stringency, that whoever may have sinned are no sons of God." But away with (the thought): for not even we ourselves forget the distinction between sins, which was the starting-point of our digression. And (a right distinction it was); for John has here sanctioned it; in that there are some sins of daily committal, to which we all are liable: for who will be free from the accident of either being angry unjustly, and retaining his anger beyond sunset; 20 or else even using manual violence or else carelessly speaking evil; or else rashly swearing; or else forfeiting his plighted word or else lying, from bashfulness or "necessity?" In businesses, in official duties, in trade, in food, in sight, in hearing, by how great temptations are we plied! So that, if there were no pardon for such sins as these, salvation would be unattainable to any. Of these, then, there will be pardon, through the successful Suppliant of the Father, Christ. But there are, too, the contraries of these; as the graver and destructive ones, such as are incapable of pardon--murder, idolatry, fraud, apostasy, blasphemy; (and), of course, too, adultery and fornication; and if there be any other "violation of the temple of God." For these Christ will no more be the successful Pleader: these will not at all be incurred by one who has been born of God, who will cease to be the son of God if he do incur them.
Thus John's rule of diversity will be established; arranging as he does a distinction of sins, while he now admits and now denies that the sons of God sin. For (in making these assertions) he was looking forward to the final clause of his letter, and for that (final clause) he was laying his preliminary bases; intending to say, in the end, more manifestly: "If any knoweth his brother to be sinning a sin not unto death, he shall make request, and the Lord shall give life to him who sinneth not unto death. For there is a sin unto death: not concerning that do I say that one should make request." 21 He, too, (as I have been), was mindful that Jeremiah had been prohibited by God to deprecate (Him) on behalf of a people which was committing mortal sins. "Every unrighteousness is sin; and there is a sin unto death. 22 But we know that every one who hath been born of God sinneth not" 23 --to wit, the sin which is unto death. Thus there is no course left for you, but either to deny that adultery and fornication are mortal sins; or else to confess them irremissible, for which it is not permitted even to make successful intercession.
-
Or, "saith and teacheth that she is a prophet." ↩
-
Rev. ii. 18, 20-22. ↩
-
1 Cor. xv. 11. ↩
-
i.e., of heathen and heretic. ↩
-
See the end of the foregoing chapter. ↩
-
Rev. xxi. 8. ↩
-
Rev. xxii. 14, 15. ↩
-
1 Cor. v. 12 ad init. ↩
-
1 John i. 7 ad fin. ↩
-
Vers. 5, 6. ↩
-
Ver. 8, incorrectly. ↩
-
1 John i. 8, 9. ↩
-
1 John i. 9. ↩
-
1 John ii. 1, 2. ↩
-
Iniquitatem =anomian. ↩
-
Iniquitas; anomia ="lawlessness." ↩
-
See Col. ii. 13, 14. ↩
-
1 John iii. 3-10. ↩
-
1 John iii. 10. ↩
-
Eph. iv. 26. ↩
-
1 John v. 16. But Tertullian has rendered aitein and erotan by the one word postulare. See Trench, N. T. Synonyms, pp. 169-173. ed. 4, 1858. ↩
-
So Oehler; but it appears that a "non" must have been omitted. ↩
-
Vers. 17, 18. ↩
Traduction
Masquer
Über die Ehrbarkeit (BKV)
19. Kap. Prüfung der Schriften des Apostels Johannes in Bezug auf die vorgetragene Theorie von der Unvergebbarkeit der genannten Sünden durch die Kirche.
Doch warum spreche ich beständig nur von Paulus, da ja auch Johannes, ich weiß nicht wie, die Gegenpartei zu unterstützen scheint? Er habe in der Apokalypse unumwunden der Hurerei das Hilfsmittel der Buße an der Stelle in Aussicht gestellt, wo der Geist an den Engel der Thyatirener die Bestellung ergehen läßt, er habe das gegen ihn, daß das Weib Jezabel1, „die sich eine Prophetin nennt, lehrt und meine Knechte verführt, Hurerei zu treiben und vom Götzenopfer zu essen. Ich habe ihr Zeit gegeben, Buße zu tun, und sie will sie nicht antreten für ihre Hurerei. Siehe, ich werde sie auf das Krankenlager bringen und ihre Buhlen mit ihr in die größte Bedrängnis, wenn sie nicht Buße tun für ihre Werke”2.
Ein Glück ist es, daß die Apostel in Bezug auf die Regeln des Glaubens und der Disziplin miteinander harmonieren. „Sei es nun ich oder sie”, heißt es, „so predigen wir”3. Es liegt im Interesse des Gesamtchristentums, nichts als von Johannes zugestanden anzusehen, was von Paulus untersagt ist. Wer an dieser Gleichförmigkeit des Hl. Geistes festhält, der wird von ihm selbst in das Verständnis seiner Worte4 eingeführt. Der Betreffende führte ein häretisches Weib, welches, S. 451 was sie bei den Nikolaiten gelernt, zu lehren unternahm, heimlich in die Kirche ein und drang mit Recht bei ihr auf Buße, Denn wem könnte es zweifelhaft sein, daß ein Häretiker, der durch die häretische Lehre getäuscht wurde5, wenn er nacher sein Unglück erkannt und durch Buße gesühnt hat, Vergebung erlangt und in die Kirche zurückgebracht wird? Daher wird bei uns6 der Häretiker, als dem Heiden gleich, ja noch über ihm stehend, durch die wahre Taufe von beidem7 gereinigt und dann zugelassen. Oder wenn du dessen gewiß bist, daß jenes Weib nach Annahme des lebendigen Glaubens in Häresie verfiel, und für sie mithin nicht als für eine häretische, sondern als für eine rechtgläubige Sünderin Vergebung durch die Buße in Anspruch nimmst, dann mag sie immerhin Buße tun, allein nur so, daß ihr ehebrecherischer Wandel ein Ende nehme, nicht so, daß sie auch die Wiederaufnahme erlange. Das wäre die Buße, deren Pflichtmäßigkeit wir noch viel bereitwilliger anerkennen, was aber die Vergebung angeht, so stellen wir diese Gott anheim.
Und so hat denn dieselbe Apokalypse in den folgenden Kapiteln auch die Schamlosen und die Hurer, so gut wie die Feiglinge, Ungläubigen, Mörder, Giftmischer und Götzendiener, welche dies nach Annahme der Taufe geworden sind, in den Feuerpfuhl verwiesen, ohne Einschränkung betreffs der Verdammung. Denn sie wird doch nicht den Anschein erwecken können, als meine sie die Heiden, wenn sie von den Gläubigen gesagt hat: „Die, welche überwinden, werden jene Erbschaft besitzen, ich werde ihr Gott sein, und sie werden meine Kinder sein”, und dann also weiter fortfährt: „Die Feiglinge, Ungläubigen, Schamlosen, Hurer, Mörder, S. 452 Giftmischer und Götzendiener haben ihren Anteil im Pfuhl des Feuers und Schwefels, welches der zweite Tod ist”8. So heißt es auch wiederum: „Selig, welche nach den Geboten handeln, auf daß sie Anrecht haben am Baume des Lebens und eingehen durch die Tore in die heilige Stadt. Die Hunde, die Giftmischer, die Hurer und Mörder sind draußen”9, natürlich, weil sie nicht nach den Geboten handeln. Denn nur die können hinausgeworfen werden, die darin gewesen sind. Im übrigen ging der Grundsatz voraus: „Was habe ich über die, so draußen sind, zu urteilen?”10
Auch aus dem Briefe des Johannes greifen sie eine Stelle heraus. Gleich am Anfange steht11: „Das Blut seines Sohnes reinigt uns von jeder Sünde”12. Also dürfen wir wohl ohne Unterlaß und auf jede Weise sündigen13, wenn er uns immer und von jeder Sünde reinigt, wenn aber nicht immer, dann auch nicht nach Annahme des Glaubens, und wenn nicht von jedem14 Verbrechen, dann auch nicht von der Hurerei. Wovon war Johannes an dieser Stelle ausgegangen? Er hatte Gott als das Licht gepriesen, Finsternis sei nicht in ihm, und wir lögen, wenn wir sagten, wir hätten Gemeinschaft mit ihm und wandelten doch in der Finsternis. „Wenn wir”, heißt es, „im Lichte wandeln, so werden wir Gemeinschaft mit ihm haben15, und das Blut Christi, unseres Herrn, reinigt uns von jeder Sünde.” Also im Lichte wandelnd, sündigen wir, und im Lichte sündigend, werden wir gereinigt? Keineswegs, Wer sündigt, der S. 453 befindet sich nicht im Lichte, sondern in der Finsternis. Daher zeigt Johannes auch, in welcher Weise wir von der Sünde gereinigt werden, wenn wir im Lichte wandeln, in welchem eine Sünde nicht vorkommen kann: wir werden von Gott gereinigt, sagt er, nicht insofern, als ob wir noch sündigten, vielmehr insofern, daß wir gar nicht sündigen. Denn wenn wir im Lichte wandeln, so haben wir an der Finsternis keinen Teil und werden als Gereinigte wandeln, nicht insofern wir ein begangenes Vergehen abgelegt haben, sondern insofern wir kein Vergehen mehr begehen. Das ist die Wirkung des Blutes des Herrn, daß die, welche es von der Sünde gereinigt und von da an in das Licht versetzt hat, von da an in der Reinheit fest verharren16, wenn sie fortfahren, im Lichte zu wandeln.
Aber, wendest du ein, er fügt ja bei: „Wenn wir sagen, wir hätten keine Sünde, so verführen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns. Wenn wir unsere Sünden bekennen, so ist er treu und gerecht und erläßt sie uns und reinigt uns von aller Ungerechtigkeit”17 . -- Etwa auch von der Unzucht? Wenn aber dies, dann auch vom Götzendienst! Doch nein, es verhält sich mit dem Sinn der Stelle anders. Denn siehe, es heißt wiederum auch: „Wenn wir sagen, wir hätten nicht gesündigt, so machen wir ihn zum Lügner, und sein Wort ist nicht in uns”18, und weiter: „Kindlein, dies schreibe ich euch, damit ihr nicht sündiget, und wenn ihr gesündigt habt, so haben wir einen Fürsprecher bei Gott dem Vater, Jesus Christus, den Gerechten, und er selbst ist die Versöhnung für unsere Sünden”19. Demgemäß, behauptest du, stehe es fest, sowohl daß wir sündigen, als daß wir Verzeihung finden, -- Wie steht es aber, wenn ich weiter gehend finde, daß es anders S. 454 gemeint ist?20 Johannes leugnet nämlich, daß wir überhaupt Sünden begehen, und bringt vieles zu dem Zweck21 vor, nichts derart zuzugeben, indem er vor Augen stellt, Christus habe ein für allemal die Sünden nachgelassen, die nachher keine Vergebung mehr finden sollen, wobei er folgende Stellen22 für die Ermahnung zur Keuschheit vorlegt. „Jeder”, heißt es, „der diese Hoffnung hegt, der macht sich selbst keusch, weil auch er (Gott) keusch ist. Jeder, der Sünde tut, der begeht auch Ungerechtigkeit, und die Sünde ist Ungerechtigkeit. Und ihr wißt, daß jener erschienen ist, um die Sünden hinwegzunehmen”23, die sicherlich nur bis dahin begangen werden durften. Denn er fügt bei: „Jeder, der in ihm bleibt, der sündigt nicht, jeder, der sündigt, der hat ihn nicht gesehen und nicht erkannt. Kindlein, niemand täusche euch! Jeder, der die Gerechtigkeit tut, ist gerecht, wie auch jener gerecht ist. Wer Sünde tut, der ist aus dem Teufel, weil der Teufel von Anfang an sündigt. Denn dazu ist der Sohn Gottes geoffenbart worden, um die Werke des Teufels zu zerstören”24. Er hat sie auch zerstört, indem er den Menschen befreite durch die Taufe, nachdem die Handschrift des Todes getilgt ist25. Und darum „tut niemand, der aus Gott geboren ist, Sünde, weil der Same Gottes in ihm bleibt, und er kann nicht sündigen, weil er aus Gott geboren ist. Darin sind S. 455 offenbar die Kinder Gottes und die Söhne des Teufels”26. Worin also? Worin anders als nur darin, daß jene keine Sünden begehen, seitdem sie aus Gott geboren sind, diese aber sündigen, da sie aus dem Teufel sind, gerade so, als wären sie niemals aus Gott geboren. Wenn er nun sagt, „wer nicht gerecht ist, der ist nicht aus Gott”27, wie wird dann der Unzüchtige, welcher aufgehört hat, aus Gott zu sein, es wiederum sein können?
Es läge also nahe, zu sagen, Johannes sei sich selbst untreu geworden, da er im Anfang des Briefes leugnet, daß wir ohne Sünde sind, nun aber die Gegeneinrede erhebt, daß wir überhaupt nicht sündigen, da er ferner dort in etwa mit der Hoffnung auf Vergebung schmeichelt, hier aber allen denen, welche gesündigt haben, den Namen Kinder Gottes entschieden verweigert. Doch das sei fern! Denn auch wir selbst sind uns nicht untreu geworden in dem Punkte, wovon wir ausgegangen sind, der Unterscheidung nämlich zwischen den Sünden, und hier ist die Stelle, wo Johannes sie bestätigt hat, daß es nämlich gewisse Sünden gibt, die uns täglich zustoßen, denen wir alle ausgesetzt sind. Denn wem wird es nicht passieren, daß er einmal mit Unrecht zürnt, sogar über Sonnenuntergang hinaus, daß er einmal zuschlägt, leicht flucht, leichtfertig schwört, sein gegebenes Wort nicht hält und eine Scham- oder Notlüge begeht? Im Geschäft, im Amt, im Erwerb, beim Sehen und Hören sind wir so vielen Versuchungen ausgesetzt, daß niemand zum Heile gelangt, wenn es für solche Dinge keine Vergebung gibt. Für solche Sünden wird es also Verzeihung geben durch Christus, den Fürbitter beim Vater.
Es gibt aber auch Sünden, die ganz anders geartet sind als diese, die viel schwerer und ganz verderblich sind und bei denen die Vergebung ausgeschlossen ist: Mord, Götzendienst, Betrug, Ableugnung des Glaubens, Gotteslästerung, in jedem Falle auch Ehebruch und Hurerei, und was es sonst noch für Verletzungen des Tempels Gottes gibt28. Für solche Sünden ist Christus S. 456 ferner kein Fürbitter mehr. Solche Sünden begeht der überhaupt nicht, der aus Gott geboren ist, und er wird aufhören, Kind Gottes zu sein, wenn er sie begangen hat. Somit wird ein Grund vorhanden sein für die verschiedene Ausdrucksweise bei Johannes, da er einen Unterschied unter den Sünden aufstellen will, wenn er bald bejaht, bald verneint, daß die Kinder Gottes sündigen. Er sah nämlich schon auf die Schlußstelle seines Briefes hin und arbeitete ihr durch die genannten Stellen vor, um gegen Ende deutlicher auszusprechen: „Wenn jemand weiß, daß sein Bruder eine Sünde begangen habe nicht zum Tode, so wird er für ihn bitten, und Gott wird dem das Leben geben, der nicht sündigte zum Tode. Es gibt nämlich eine Sünde zum Tode, und ich sage nicht, daß einer dafür bitte”29. Er hatte seinerseits nicht vergessen, daß dem Jeremias von Gott verboten worden war, für das Volk, welches Todsünden beging, zu beten30. „Jede Ungerechtigkeit ist Sünde, und es gibt eine Sünde zum Tode. Wir wissen aber, daß jeder, der aus Gott geboren ist, keine Sünde begeht”31, d. h. keine Sünde, welche zum Tode ist. So bleibt dir denn jetzt nichts mehr übrig, als entweder zu leugnen, Ehebruch und Hurerei seien Todsünden, oder einzugestehen, sie seien unvergebbar und Vergehungen, für welche nicht einmal zu bitten erlaubt ist.
-
Nach der Lesart: quod mulier Jezabel, quae etc.; andere lesen, quod teneret mulierem Jezabel. ↩
-
Off. 2, 20-22. ↩
-
1 Kor. 15, 11. ↩
-
in sensus eius; unter eius ist der Hl. Geist gemeint, der Sinn, den er in seine Worte in der betreffenden Schriftstelle hineingelegt hat. Es heißt nämlich: Qui habet aurem, audiat, quid Spiritus dicat ecclesiis Apoc. 2, 11. 17 usw. ↩
-
also einer, der von Anfang an einer häretischen Sekte angehörte und in ihr die Taufe empfangen hatte, nicht einer, der von der wahren Kirche zur Häresie abgefallen war. ↩
-
bei den Montanisten. Diese hielten also die von Häretikern gespendete Taufe für ungültig. Es ist zu bemerken, daß T. diese Anschauung hier als eine montanistische hinstellt In der Schrift de bapt. 15 hat er dieselbe Anschauung verteidigt. Es war also wohl eine Sondermeinung. ↩
-
vom Heidentum und der Häresie. ↩
-
Off. 21, 7. 8. ↩
-
Ebd. 22, 14. 15. ↩
-
1 Kor. 5, 12. ↩
-
Nach der Interpunktion carpunt. Statim dictum est. Die anderen interpungieren carpunt statim. Dictum est. Kauschen verweist mit Recht auf Kap. 18: habes statim in psalmis. ↩
-
1 Joh. 1, 7. ↩
-
Nach der Lesart „delinquemus” vgl. Hoppe 64 f. ↩
-
non ab omni delicto nach der auch von Rauschen angenommenen Konjektur van der Vliets; sonst fehlt „omni”, und dann wäre unter delictum gerade die schwere Sünde zu verstehen. ↩
-
Im Text 1 Joh. 1, 7 steht freilich „untereinander”. ↩
-
Nach der von Gangneius überlieferten Lesart ut quos . . mundos exinde perstare; vgl. hierzu die Bemerkungen von Rauschen in seiner Ausgabe. Gelenius, dem Oehler und die Wiener Ausgabe folgten, schrieb praestet, eine Lesart, die Bauschen beanstandet ↩
-
1 Joh. 1, 8. 9. ↩
-
Ebd. 1, 10. ↩
-
Ebd. 2, 1 f. ↩
-
aliud invenio; aliud ist nicht, wie Kellner und de Labriolle meinen, eine andere Stelle, sondern, wie kurz vorher, aliud in sensu. Durch Heranziehung der weiter folgenden Stellen (procedens) sucht T. zu beweisen, daß die Stelle 1 Joh. 2, 1 f. nicht den Sinn hat, den sein Gegner in ihr finden will, sondern einen anderen, den er im letzten Absatz des Kapitels darlegt. ↩
-
in hoc, nicht „bei diesem Punkt”, sondern „zu dem Zweck”; von in hoc ist der folgende Satz: ut nihil tale concedat abhängig; zum Gebrauch von in vgl. Hoppe 39. ↩
-
hos sensus = diese, nämlich die folgenden Stellen, Sätze; vgl. später: illi (clausulae literarum suarum) praestruebat hos sensus, diese (nämlich die vorhergehenden) Sätze. ↩
-
1 Joh. 3, 3 ff.; statt castifieat semetipsum, quia et ille castus est hat die Vulgata: sanctificat (ἁγνίζει) se, sicut et ille sanctus est. ↩
-
1 Joh. 3, 6 ff. ↩
-
Kol. 2, 14. ↩
-
1 Joh. 3, 9 ff. ↩
-
Ebd. 3, 10. ↩
-
Sünden gegen die Keuschheit. ↩
-
1 Job. 5, 16. ↩
-
Jer. 7, 16; 11, 14; 14, 11. ↩
-
1 Joh. 5, 17 f. ↩