• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Tertullien (160-220) De pudicitia

Traduction Masquer
On Modesty

Chapter IV.--Adultery and Fornication Synonymous.

Having defined the distinction (between the kinds) of repentance, we are by this time, then, able to return to the assessment of the sins--whether they be such as can obtain pardon at the hand of men. In the first place, (as for the fact) that we call adultery likewise fornication, usage requires (us so to do). "Faith," withal, has a familiar acquaintance with sundry appellations. So, in every one of our little works, we carefully guard usage. Besides, if I shall say "adulterium," and if "stuprum," the indictment of contamination of the flesh will be one and the same. For it makes no difference whether a man assault another's bride or widow, provided it be not his own "female;" just as there is no difference made by places--whether it be in chambers or in towers that modesty is massacred. Every homicide, even outside a wood, is banditry. So, too, whoever enjoys any other than nuptial intercourse, in whatever place, and in the person of whatever woman, makes himself guilty of adultery and fornication. Accordingly, among us, secret connections as well--connections, that is, not first professed in presence of the Church--run risk of being judged akin to adultery and fornication; nor must we let them, if thereafter woven together by the covering of marriage, elude the charge. But all the other frenzies of passions--impious both toward the bodies and toward the sexes--beyond the laws of nature, we banish not only from the threshold, but from all shelter of the Church, because they are not sins, but monstrosities.

Traduction Masquer
De la pudicité

IV.

Maintenant que la distinction de la pénitence est établie, nous pouvons revenir à la discussion des péchés eux-mêmes, pour examiner s'ils sont de nature à pouvoir être pardonnes par tout le monde. Avant tout, l'usage a consacré le mot de fornication comme synonyme d'adultère. Le voisinage des idées amène la réciprocité de certains mots: nous en usons ainsi dans cet opuscule. D'ailleurs, que je dise adultère ou prostitution, c'est toujours une seule et même flétrissure imprimée sur une chair qui a été souillée. Peu importe, en effet, que l'homme envahisse la femme qui est mariée ou celle qui est libre, puisque ce n'est pas sa propre femme. De même les lieux sont indifférents, la pudicité est immolée dans un char comme dans un appartement. Tout homicide, même en dehors de la forêt, est un brigandage. Ainsi, quel que soit le lieu, quelle que soit sa complice, l'homme commet l'adultère sur lui-même et souille sa chair, dès qu'il s'unit à la femme autrement que dans le mariage. Voilà pourquoi les alliances clandestines, c'est-à-dire qui n'ont pas été contractées en face de l'Eglise, sont regardées chez nous, presque comme l'adultère et la fornication véritable. Fussent-elles même recouvertes ensuite par le mariage, elles n'échappent pas à l'infamie. Quant aux autres emportements des passions, qui attentent au corps, au sexe et aux lois de la nature, nous les bannissons non-seulement du regard, mais même du seuil de l'Eglise, parce que ce ne sont pas des péchés, mais des monstruosités.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
De Pudicitia Comparer
Traductions de cette œuvre
De la pudicité
On Modesty
Über die Ehrbarkeit (BKV) Comparer
Commentaires sur cette œuvre
Elucidations - On Modesty

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité