Traduction
Masquer
Des Tombés
XXIII.
14° Ah! plutôt, écoutez nos conseils! Pourquoi vos oreilles se ferment-elles à notre parole? Pourquoi vos yeux aveuglés ne voient-ils pas le chemin de la pénitence que nous vous montrons? Pourquoi votre esprit, en proie à la démence, ne comprend-il pas les remèdes salutaires que nous fournissent les saintes Écritures? Si vous croyez peu à l’avenir, du moins regardez le présent. N’avons-nous pas vu des apostats sévèrement punis? ne déplorons-nous pas encore leur trépas funeste? Dieu ne pouvait s’empêcher de les frapper, quoique le jour du châtiment suprême soit encore à venir; car le châtiment de quelques coupables sert à corriger les autres et devient un exemple pour tout le peuple chrétien.
Traduction
Masquer
Über die Gefallenen (BKV)
Kap. 23. Einen Teil von ihnen erreicht die Strafe für ihr Vergehen sogar schon hier auf Erden.
Vernimm und beherzige doch lieber unsere Worte! Warum hören deine tauben Ohren nicht auf die heilsamen Mahnungen, die wir dir geben? Warum sehen deine blinden Augen nicht den Weg der Buße, den wir dir zeigen? Warum will dein verschlossener und betörter Sinn nichts wissen von den lebenspendenden Heilmitteln, die wir auf Grund der himmlischen Schriften lehren und lernen? Oder wenn einige Ungläubige weniger an die Zukunft glauben, so mögen sie sich wenigstens durch die Gegenwart schrecken lassen! Seht nur: welche Strafen werden vor unseren Augen über die verhängt, die geleugnet haben! Welch trauriges Ende haben wir an ihnen zu beweinen! Nicht einmal hier auf Erden können sie ungestraft bleiben, obwohl noch gar S. 113 nicht der Tag des Gerichts gekommen ist. Nur ein Teil allerdings wird einstweilen zur Strafe gezogen, damit die übrigen sich danach richten. Ein warnendes Beispiel aber für alle sind die Qualen dieser wenigen.