Traduction
Masquer
The Shows
Chapter IV.
Lest any one think that we are dealing in mere argumentative subtleties, I shall turn to that highest authority of our "seal" itself. When entering the water, we make profession of the Christian faith in the words of its rule; we bear public testimony that we have renounced the devil, his pomp, and his angels. Well, is it not in connection with idolatry, above all, that you have the devil with his pomp and his angels? from which, to speak briefly--for I do not wish to dilate--you have every unclean and wicked spirit. If, therefore, it shall be made plain that the entire apparatus of the shows is based upon idolatry, beyond all doubt that will carry with it the conclusion that our renunciatory testimony in the laver of baptism has reference to the shows, which, through their idolatry, have been given over to the devil, and his pomp, and his angels. We shall set forth, then, their several origins, in what nursing-places they have grown to manhood; next the titles of some of them, by what names they are called; then their apparatus, with what superstitions they are observed; (then their places, to what patrons they are dedicated;) then the arts which minister to them, to what authors they are traced. If any of these shall be found to have had no connection with an idol-god, it will be held as free at once from the taint of idolatry, and as not coming within the range of our baptismal abjuration. 1
-
[Neander argues with great force that in referring to Scripture and not at all to the "new Prophecy," our author shows his orthodoxy. We may add " that highest authority" to which he appeals in this chapter.] ↩
Traduction
Masquer
Contre les spectacles
IV.
Mais pour que l'on ne s'imagine pas que je cherche des subtilités, j'invoquerai l'autorité plus décisive de notre sceau baptismal. Lorsque, descendus dans l'eau régénératrice, nous avons fait profession de la foi chrétienne, en lui empruntant les paroles de sa loi, nous avons déclaré par notre propre bouche que nous renoncions au démon, à ses pompes et à ses anges. Or, où le démon, ses pompes et ses anges dominent-ils avec plus d'empire que dans l'idolâtrie? N'est-elle pas comme le trône de l'esprit immonde et malfaisant? car je ne veux pas m'étendre davantage sur ce point. Si donc je démontre que l'appareil et la magnificence des spectacles reposent sur l'idolâtrie, j'aurai établi un préjugé certain que les engagements pris à notre baptême impliquent aussi la renonciation aux spectacles, espèce de sacrifice que l'idolâtrie offre à Satan, à ses pompes et à ses anges. Nous remonterons donc à l'origine de chaque spectacle en particulier, pour savoir comment ils se sont introduits dans le monde; de là, nous examinerons les titres de quelques-uns, et les noms dont ils sont appelés; puis viendront l'appareil et les superstitions qui les accompagnent; les lieux nous montreront ensuite à quelles divinités ils sont consacrés; et enfin la nature de leurs représentations, quels ont été leurs fondateurs. Si quelqu'une de ces choses est étrangère aux idoles, alors elle n'aura rien de commun avec l'idolâtrie ni avec les serments de notre baptême.