Traduction
Masquer
Über die beständige Jungfrauschaft Mariens. Gegen Helvidius. (BKV)
8a.
Wenn du so streitsüchtig bist, dann will ich dich mit deiner eigenen Auffassung schlagen. Du darfst überhaupt keinen Zwischenraum einfügen zwischen Geburt und Beiwohnung. Du darfst mir auch nicht etwa kommen mit der Vorschrift: „Wenn eine Frau empfanden und einen Sohn geboren hat, soll sie unrein sein sieben Tage lang, wie zur Zeit ihrer monatlichen Reinigung. Und am achten Tage soll sie das Fleisch seiner Vorhaut beschneiden. Dreiunddreißig Tage soll sie daheim bleiben im Blute ihrer Reinigung und nichts Heiliges anrühren u. s. w.“1 . Sofort soll Joseph S. 271zudringlich werben; sofort soll von ihm das Prophetenwort gelten: „Gegen die Frauen sind sie geworden wie geile Hengste; ein jeder wieherte nach der Gattin seines Nächsten“2 . Wie könnte man sonst die Worte rechtfertigen: „Er erkannte sie nicht, bis sie ihren Sohn gebar“3 , wenn Joseph nachher die Zeit der Reinigung noch abwartet, wenn die so lange verhaltene Begierlichkeit von neuem um vierzig Tage verschoben wird? Die Mutter liegt noch im Blute da, die Ammen nehmen den weinenden Knaben in Empfang, der Gatte aber umarmt die erschöpfte Gattin. Unter solchen Umständen muß dann der eheliche Verkehr beginnen, nur damit der Evangelist nicht gelogen habe. Wie kann man so etwas von der Mutter des Erlösers und von einem gerechten Manne annehmen? Da gab es keine Hebammen oder anderer Frauen Geschäftigkeit. Sie selbst wickelte das Kind in Windeln; sie selbst war Mutter und Geburtshelferin4 . „Und sie legte es“, so heißt es weiter, „in die Krippe, weil in der Herberge kein Platz war“5 . Diese Stelle entkräftet auch die Phantastereien der Apokryphen, da Maria in eigener Person das Kind in Windeln wickelte6 ; auch gestattet sie nicht, daß der eheliche Verkehr, wie Helvidius es will, gepflegt wurde, da hierzu in der Unterkunft kein Platz war.
-
Lev. 12, 2-4. ↩
-
Jer. 5, 8. ↩
-
Matth. 1, 25. ↩
-
Die vorhergehenden Ausführungen bezeichnet Grützmacher [I, 273] als eine mit ekelhafter Raffiniertheit erfolgte Offenbarung der schmutzigen Phantasie des hl. Hieronymus. Dies Urteil, das ganz vom Zeitgeist in der Polemik absieht, ist zu hart und kontrastiert zu stark gegen den hohen sittlichen Ernst unseres Kirchenvaters. Vgl. hierzu Trzcinski 132 f. ↩
-
Luk. 2, 7. ↩
-
Gemeint ist das Protoevangelium Jakobi, welches das Leben Marias bis in die Jugendjahre Jesu schildert. ↩
Traduction
Masquer
The Perpetual Virginity of Blessed Mary
10.
If you are so contentious, your own thoughts shall now prove your master. You must not allow any time to intervene between delivery and intercourse. You must not say, 1“If a woman conceive seed and bear a man child, then she shall be unclean seven days; as in the days of the separation of her sickness shall she be unclean. And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised. And she shall continue in the blood of her purifying three and thirty days. She shall touch no hallowed thing,” and so forth. On your showing, Joseph must at once approach, her, and be subject to Jeremiah’s 2 reproof, “They were as mad horses in respect of women: every one neighed after his neighbour’s wife.” Otherwise, how can the words stand good, “he knew her not, till she had brought forth a son,” if he waits after the time of another purifying has expired, if his lust must brook another long delay of forty days? The mother must go unpurged from her child-bed taint, and the wailing infant be attended to by the midwives, while the husband clasps his exhausted wife. Thus for P. 339 sooth must their married life begin so that the Evangelist may not be convicted of falsehood. But God forbid that we should think thus of the Saviour’s mother and of a just man. No midwife assisted at His birth; no women’s officiousness intervened. With her own hands she wrapped Him in the swaddling clothes, herself both mother and midwife, 3“and laid Him,” we are told, “in a manger, because there was no room for them in the inn”; a statement which, on the one hand, refutes the ravings of the apocryphal accounts, for Mary herself wrapped Him in the swaddling clothes, and on the other makes the voluptuous notion of Helvidius impossible, since there was no place suitable for married intercourse in the inn.