Traduction
Masquer
The Divine Institutes
Chap. XXII.--Of the Rage of the Demons Against Christians, and the Error of Unbelievers.
They do not therefore rage against us on this account, because their gods are not worshipped by us, but because the truth is on our side, which (as it has been said most truly) produces hatred. What, then, shall we think, but that they are ignorant of what they suffer? For they act 1 with a blind and unreasonable fury, which we see, but of which they are ignorant. For it is not the men themselves who persecute, for they have no cause of anger against the innocent; but those contaminated and abandoned spirits by whom the truth is both known and hated insinuate themselves into their minds, and goad them in their ignorance to fury. For these, as long as there is peace among the people of God, flee from the righteous, and fear them; and when they seize upon the bodies of men, and harass their souls, they are adjured by them, and at the name of the true God are put to flight. For when they hear this name they tremble, cry out, and assert that they are branded and beaten; and being asked who they are, whence they are come, and how they have insinuated themselves into a man, confess it. Thus, being tortured and excruciated by the power of the divine name, they come out of the man. 2 On account of these blows and threats, they always hate holy and just men; and because they are unable of themselves to injure them, they pursue with public hatred those whom they perceive to be grievous to them, and they exercise cruelty, with all the violence which they can employ, that they may either weaken their faith by pain, or, if they are unable to effect that, may take them away altogether from the earth, that there may be none to restrain their wickedness. It does not escape my notice what reply can be made on the other side. Why, then, does that God of surpassing power, that mighty One, whom you confess to preside over all things, and to be Lord of all, permit these things to be done, and neither avenge nor defend His worshippers? Why, in short, are they who do not worship Him rich, and powerful, and happy? and why do they enjoy honours and kingly state, and have these very persons 3 subject to their power and sway?
We must also give a reason for this, that no error may remain. For this is especially the cause why it is thought that religion has not the power of God, because men are influenced by the appearance of earthly and present goods, which in no way have reference to the care of the mind; and because they see that the righteous are without these goods, and that the unrighteous abound in them, they both judge that the worship of God is worthless, in which they do not see these things contained, and they imagine that the rites of other gods are true, since their worshippers enjoy riches and honours and kingdoms. But they who are of this opinion do not attentively consider the power and method of man, which consists altogether in the mind, and not in the body. For they see nothing more than is seen, namely the body; and because this is to be seen and handled, 4 it is weak, frail, and mortal; and to this belong all those goods which are their desire and admiration, wealth, honours, and governments, since they bring pleasures to the body, and therefore are as liable to decay as the body itself. But the soul, in which alone man consists since it is not exposed to the sight of the eyes, and its goods cannot be seen, for they are placed in virtue only, must therefore be as firm, and constant, and lasting as virtue itself, in which the good of the soul consists.
Traduction
Masquer
Institutions Divines
XXII.
La raison pour laquelle les païens entrent en fureur contre nous et nous tourmentent par toutes sortes de supplices, n'est pas que nous refusons d'adorer les dieux, car il y en a plusieurs autres qui ne les adorent pas non plus que nous; mais c'est que nous disons la vérité, qui est toujours odieuse. Quel jugement pouvons-nous faire d'eux, si ce n'est que la rage qui les transporte leur ôte la connaissance de ce qu'ils font. Ce ne sont pas eux qui nous persécutent, parce qu'ils n'ont en effet aucun sujet d'être en colère contre nos personnes très innocentes et qui ne leur ont jamais fait de mal ; ce sont des esprits impurs qui les possèdent et qui les agitent, qui connaissent la vérité et qui la délestent. Pendant que le peuple de Dieu jouit de la paix, ils sont dans l'inquiétude et dans la crainte ; dès qu'ils se sont emparés du corps de quelqu'un et qu'ils le tourmentent, ils sont exorcisés au nom de Dieu; et aussitôt qu'ils l'entendent prononcer, ils sont saisis de frayeur et de tremblement. Ils s'écrient alors qu'on les bat et qu'on les brûle. Ils confessent ce qu'ils sont, pourquoi ils sont venus, la manière dont ils sont entrés dans le corps qu'ils possèdent, et enfin ils obéissent et se retirent. Les menaces dont les justes les épouvantent et les supplices dont ils les châtient, sont la cause de la haine qu'ils nous portent. Mais parce qu'ils n'ont pas le pouvoir de nous nuire eux-mêmes, ils nous suscitent de violentes persécutions, à dessein ou d'affaiblir notre foi par l'excès de la douleur, ou au moins de nous enlever du monde, afin qu'il n'y ait plus personne qui puisse réprimer leur malice. Je n'ignore pas l'objection que l'on me peut faire, et je sais bien que l'on me peut demander pourquoi ce Dieu unique et indépendant, dont la grandeur et la puissance n'ont point de bornes, permet que ceux qui sont attachés à son service souffrent de si rudes traitements et pourquoi il ne les prend pas sous sa protection. On demandera peut-être encore d'où vient que ceux qui ne lui rendent aucun honneur sont dans la prospérité et dans l'abondance, et d'où vient qu'ils possèdent des richesses, des dignités, des sceptres et des couronnes. Il faut rendre raison de cette conduite, et arracher jusqu'aux moindres semences d'une erreur qui corrompt la plupart des esprits. La forte impression que les biens du siècle, qui ne servent de rien à l'âme, font sur les hommes grossiers et charnels, leur persuade que la piété ne sert de rien, puisque ceux qui en font profession sont dans la pauvreté et dans le mépris, au lieu que ceux qui adorent les idoles ont entre les mains les richesses et la puissance. Ceux qui sont dans un si bas sentiment ne songent pas que l'âme est la principale partie de l'homme; ils ne voient que le corps, qui, étant tendre et palpable, est aussi faible et sujet a la mort. Les richesses, les honneurs, les royaumes et les empires, qui excitent si fort l'admiration et les désirs, ne sont destinés qu'à son usage, ne servent qu'à entretenir ses plaisirs, et sont périssables comme lui ; mais l'esprit, qui est seul tout l'homme, étant invisible, a aussi des biens invisibles, qui sont les vertus, et il n'est pas moins stable, moins durable ni moins éternel que les vertus mêmes.