• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Lactance (250-325) Epitome divinarum institutionum

Traduction Masquer
The Epitome of the Divine Institutes

Chap. IX.--Of the Disgraceful Deeds of the Gods.

Whence did Ceres bring forth Proserpine, except from debauchery? Whence did Latona bring forth her twins, except from crime? Venus having been subject to the lusts of gods and men, when she reigned in Cyprus, invented the practice of courtesanship, and commanded women to make traffic of themselves, that she might not alone be infamous. Were the virgins themselves, Minerva and Diana, chaste? Whence, then, did Erichthonius arise? Did Vulcan shed his seed upon the ground, and was man born from that as a fungus? Or why did Diana banish Hippolytus either to a retired place, or give him up to a woman, where he might pass his life in solitude among unknown groves, and having now changed his name, might be called Virbius? What do these things signify but impurity, which the poets do not venture to confess?

Traduction Masquer
Auszug aus den göttlichen Unterweisungen (BKV)

9. Leidenschaften der Götter.

Woher stammt denn Proserpina, die Tochter der Ceres, außer vom Ehebruch? Woher hatte Latona ihre Zwillinge außer vom Verbrechen? Venus gab sich den Lüsten der Götter und Menschen preis; während ihrer Herrschaft auf Cypern führte sie den Dirnenberuf ein und befahl den Weibern, damit Erwerb zu machen, um nicht mehr allein verrufen zu sein. Und jene gepriesenen Jungfrauen Minerva und Diana , sind sie wohl keusch gewesen? Woher ist denn mit einemmal Erichthonius entsprossen? Vulkanus hat doch nicht die Erde befruchtet, daß daraus ein Mensch wie ein Schwamm hervorwuchs? Und Diana? Warum hat sie wohl den Hippolytus auf abgelegene Wohnsitze zu einem Weibe verbannt, damit er dort einsam inmitten S. 139 eines unbekannten Haines seine Tage verlebte und nunmehr mit Änderung des Namens Virbius hieß? Auf was weisen diese Dinge anders hin als auf Unzucht, was die Dichter nur nicht einzugestehen wagen?

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Auszug aus den göttlichen Unterweisungen (BKV)
The Epitome of the Divine Institutes
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung zu den „Epitome"

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité