• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Lactance (250-325) De mortibus persecutorum

Edition Masquer
De mortibus persecutorum

41.

[1] Augusta vero in desertas quasdam Syriae solitudines relegata patrem suum Diocletianum per occultos ‹nuntios› gnarum calamitatis suae fecit. [2] Mittit ille legatos et rogat, ut ad se filiam remittat; nihil proficit. Iterum ac saepius obsecrat; non remittitur. [3] Postremo cognatum suum quendam, miltarem ac potentem virum, legat, qui eum beneficiorum suorum admonitum deprecetur. Is quoque imperfecta legatione irritas preces renuntiat.

Traduction Masquer
Von den Todesarten der Verfolger (BKV)

41. Vergebliche Bitten Diokletians um Rücksendung der Tochter.

Valeria, in menschenleere Wüsteneien Syriens verwiesen, setzte ihren Vater Diokletian durch geheime Boten von ihrer Lage in Kenntnis. Dieser schickt Gesandte und bittet um Rücksendung der Tochter, aber umsonst. Wiederholtes Bitten und Beschwören erreicht ebensowenig den Zweck. Endlich ordnet er einen seiner Verwandten ab, einen kriegserfahrenen und einflußreichen Mann, um Maximin unter Hinweis auf die früheren Wohltaten zu bitten. Auch dieser erreicht nicht den Zweck der Sendung und meldet die Erfolglosigkeit der Bitten zurück.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
De mortibus persecutorum
Traductions de cette œuvre
De la mort des persécuteurs de l'église Comparer
Of the Manner in Which the Persecutors Died Comparer
Von den Todesarten der Verfolger (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
Elucidation
Übersicht zu "Von den Todesarten der Verfolger"

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité