Traduction
Masquer
Of the Manner in Which the Persecutors Died
Chap. XXXV.
This edict was promulgated at Nicomedia on the day preceding the kalends of May, 1 in the eighth consulship of Galerius, and the second of Maximin Daia. Then the prison-gates having been thrown open, you, my best beloved Donatus, 2 together with the other confessors for the faith, were set at liberty from a jail, which had been your residence for six years. Galerius, however, did not, by publication of this edict, obtain the divine forgiveness. In a few days after he was consumed by the horrible disease that had brought on an universal putrefaction. Dying, he recommended his wife and son to Licinius, and delivered them over into his hands. This event was known at Nicomedia before the end of the month. 3 His vicennial anniversary was to have been celebrated on the ensuing kalends of March. 4
Traduction
Masquer
Von den Todesarten der Verfolger (BKV)
35. Tod des Galerius, 311.
Dieses Edikt1 wurde zu Nikomedien angeschlagen am dreißigsten April, unter dem achten Konsulate des Galerius und dem zweiten des Maximin. Jetzt öffneten sich die Kerker, und auch du, teuerster Donatus, bist mit den übrigen Bekennern aus dem Gewahrsam entlassen worden, nachdem dir der Kerker sechs Jahre lang zur Wohnstätte gedient hatte. Doch erlangte Galerius durch diese Tat nicht Verzeihung von Gott für seine Schuld. Wenige Tage nachher empfahl er dem Licinius Gemahlin und Sohn und vertraute sie seinem S. 45 Schutze an. Dann wurde er, während ihm bereits die Glieder am ganzen Leibe zerfielen, in schauerlicher Verwesung dahingerafft. Das wurde zu Nikomedien um Mitte Mai bekannt, während für den kommenden ersten März das Regierungsfest bevorstand.
-
Das Edikt war im Namen der Kaiser Galerius, Licinius und Konstantin, nicht aber Maximins erlassen. ↩