Traduction
Masquer
Of the Manner in Which the Persecutors Died
Chap. LI.
Valeria, too, who for fifteen months had wandered under a mean garb from province to province, was at length discovered in Thessalonica, was apprehended, together with her mother Prisca, and suffered capital punishment. Both the ladies were conducted to execution; a fall from grandeur which moved the pity of the multitude of beholders that the strange sight had gathered together. They were beheaded, and their bodies cast into the sea. Thus the chaste demeanour of Valeria, and the high rank of her and her mother, proved fatal to both of them. 1
-
[See cap. 39, [192]p. 317, supra.] ↩
Traduction
Masquer
Von den Todesarten der Verfolger (BKV)
51. Tod der Valeria und Priska.
Auch Valeria, die in gewöhnlicher Volkskleidung fünfzehn Monate lang in verschiedenen Provinzen herumgeirrt war, wurde zuletzt in Thessalonich erkannt, samt der Mutter ergriffen und zur Strafe gezogen. Die beiden Frauen wurden vor zahlloser Zuschauerschaft unter ungeheurem Mitleid über einen so gewaltigen Sturz zur Hinrichtung geführt. Es wurde ihnen das Haupt abgeschlagen und ihre Leiber ins Meer geworfen1.
-
Licinius war 307 von Galerius in Gegenwart des Diokletian zum Augustus erhoben worden, und sterbend hatte ihm Galerius noch seine Gattin und seinen Sohn anvertraut. Schon 314 kam er in Krieg mit seinem Schwager Konstantin, wurde in zwei Schlachten besiegt und mußte Illyrien abtreten. Aus Haß gegen Konstantin wurde er jetzt auch zum Verfolger der Christen, und wieder starben in seinem Reiche viele den Martertod. 323 kam es zu einem neuen Kriege. Licinius verlor wieder zwei Schlachten, legte den Purpur ab und wurde nach Thessalonich verwiesen. Da er sich dort nicht ruhig verhielt, starb er 324 auf Konstantins Befehl eines gewaltsamen Todes. ↩