Traduction
Masquer
Von den Todesarten der Verfolger (BKV)
3. Domitian, 81—96.
Einige Jahre waren vergangen, da erhob sich ein anderer, nicht minder großer Tyrann, namens Domitian. Obwohl dieser eine verhaßte Herrschaft führte, so konnte er dennoch die längste Zeit den Untertanen auf dem Nacken sitzen und gefahrlos herrschen, bis er die ruchlose Hand wider den Herrn erhob. Nachdem er sich aber zur Verfolgung des gerechten Volkes auf Antrieb der Dämonen hatte verleiten lassen, da geriet er in die Hände seiner Feinde und verfiel der gerechten Strafe. Und es war der Rache noch nicht genug, daß er in seinem eigenen Palaste ermordert wurde; auch das Andenken seines Namens wurde ausgetilgt. Denn obschon er viele wunderbare Bauwerke geschaffen, das Kapitol und andere berühmte Denkmäler errichtet hatte, so verfolgte doch der Senat in dem Grade seinen Namen, daß er von seinen Bildnissen und Inschriften keine Spur mehr übrig ließ und durch eigene Beschlüsse ihn auch nach dem Tode noch brandmarkte zu immerwährender Schmach, Die Verordnungen des Tyrannen wurden aufgehoben und die Kirche nicht bloß im früheren Zustande wieder hergestellt, sondern sie blühte weit lebensvoller und herrlicher wieder auf; und in den folgenden Zeiten, in denen viele treffliche Herrscher das Steuerruder des römischen Reiches führten, streckte die Kirche, durch keinen feindlichen Anfall gestört, nach dem Osten und Westen ihre Arme aus, so daß bald kein Winkel der Erde mehr so entlegen war, wohin nicht die Religion Gottes gedrungen wäre; daß bald kein Volk mehr in so wilden Sitten lebte, daß es sich nicht durch die Annahme der wahren Gottesverehrung zu den Werken der Gerechtigkeit gesänftigt hätte. Hernach wurde freilich der lange Friede unterbrochen.
Traduction
Masquer
Of the Manner in Which the Persecutors Died
Chap. III.
After an interval of some years from the death of Nero, there arose another tyrant no less wicked (Domitian), who, although his government was exceedingly odious, for a very long time oppressed his subjects, and reigned in security, until at length he stretched forth his impious hands against the Lord. Having been instigated by evil demons to persecute the righteous people, he was then delivered into the power of his enemies, and suffered due punishment. To be murdered in his own palace was not vengeance ample enough: the very memory of his name was erased. For although he had erected many admirable edifices, and rebuilt the Capitol, and left other distinguished marks of his magnificence, yet the senate did so persecute his name, as to leave no remains of his statues, or traces of the inscriptions put up in honour of him; and by most solemn and severe decrees it branded him, even after death, with perpetual infamy. Thus, the commands of the tyrant having been rescinded, the Church was not only restored to her former state, but she shone forth with additional splendour, and became more and more flourishing. And in the times that followed, while many well-deserving princes guided the helm of the Roman empire, the Church suffered no violent assaults from her enemies, and she extended her hands unto the east and unto the west, insomuch that now there was not any the most remote corner of the earth to which the divine religion had not penetrated, or any nation of manners so barbarous that did not, by being converted to the worship of God, become mild and gentle. 1
-
[See especially vol. iv. [182]p. 141 for the intermediary pauses of persecutions, while yet in many places Christians "died daily."] ↩