Traduction
Masquer
Gegen die Heiden (BKV)
Nr. 70
Doch weßhalb erwähne ich solche Kleinigkeiten? Die unsterblichen Götter selbst, in deren Tempel ihr jetzt hingeht und deren Macht ihr demüthig verehret, fingen sie nicht, wie euere Schriften und Vermuthungen überliefern, erst mit gewissen Zeiten an zu seyn, gewußt und durch beigelegte Namen genannt zu werden? Denn ist es wahr, daß von Saturn und seiner Frau Jupiter mit seinen Brüdern gezeugt wurde, so war vor der Opis Vermählung und Niederkunft nirgends Jupiter, so erhaben als der stygische; nirgends der Herrscher des Meeres; nirgends Juno; ja kein Anderer, die beiden Erzeuger ausgenommen, bewohnte die Himmel, sondern aus beider Begattung empfangen und geboren haben sie den Lebensgeist empfangen. Also zu einer bestimmten Zeit hat Jupiter Gott zu seyn, einen Kultus und Opfer zu bekommen, seinen Brüdern an Machtvollkommenheit vorzugehen angefangen. Hinwieder aber, sind Liber, Venus, Diana, Merkur, Apollo, Herkules, die Musen, die tyndarischen Kastoren, der Feuergebieter Vulkan auch von Jupiter dem Vater gezeugt, das ist, durch den saturnischen Vater erzeugt, bevor nicht Mnemosyne, Alkmene, Maja, Jo, Latona, Leda, Dione, dann auch die Semele durch die unreinen Umarmungen des Himmelvaters geschwängert wurden, so waren dieselben ebenfalls nirgends, sondern sie sind mittelst Jupiters Begattung erzeugt und geboren, und haben sich selbst zu fühlen angefangen. Also haben auch diese zu einer gewissen Zeit zu seyn, und in die Zahl heiliger Wesen zu göttlicher Verehrung gerufen zu werden begonnen, was selbst gleichermaßen auf Minerva übergetragen zu sagen frei steht: denn wenn, wie ihr versichert, dieselbe aus Jupiters Kopfe ohne irgend einen Samen hervorgesprungen ist: so ist gewiß, daß ehe als Diespiter erzeugt in der Mutter Schooß die Form körperlicher Umgränzung empfangen hat, Minerva schlechterdings nicht gewesen, noch zu der Zahl der Dinge als irgend eine Wesenheit habend beigezählt worden sey; sondern seit der Zeit, wo sie Jupiters Kopf entsprungen, ein zu einem Wesen geordnetes Ding zu sey begann. S. 94 Sie hat also einen Uranfang und fing zu einer gewissen Zeit an als Göttin ausgesagt, in Tempeln aufgestellt und durch unverletzliche Bürgschaft geheiligt zu werden. Daß dieß sich so verhalte, dessen seyd ihr, von der Neuheit unserer Religion sprechend, hinsichtlich der eurigen nicht eingedenk und nicht besorgt zu beachten, wann eure Götter entstanden, welchen Ursprung sie haben, welchen Ursachen, oder welchen Wurzeln sie entsprossen und entsprangen. Welcher Schamhaftigkeit, ja welcher Unverschämtheit Abzeichen ist, was du bemerkst dich selbst zu treffen an einem Andern zu tadeln und daher Gelegenheit zu übler Nachrede und Beschuldigung zu nehmen, was auf dich zurückgeschoben werden kann.
Traduction
Masquer
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen
70.
But why do I speak of these trivial things? The immortal gods themselves, whose temples you now enter with reverence, whose deity you suppliantly adore, did they not at certain times, as is handed down by your writings and traditions, begin to be, to be known and to be invoked by names and titles which were given to them? For if it is true that Jupiter with his brothers was born of Saturn and his wife, before Ops was married and bore children Jupiter had not existed both the Supreme and the Stygian, 1 no, nor the lord of the sea, nor Juno, nay more, no one inhabited the heavenly seats except the two parents; but from their union the other gods were conceived and born, and breathed the breath of life. So, then, at a certain time the god Jupiter began to be, at a certain time to merit worship and sacrifices, at a certain time to be set above his brothers in power. 2 But, again, if Liber, Venus, Diana, Mercury, Apollo, Hercules, the Muses, the Tyndarian brothers, 3 and Vulcan the lord of fire, were begotten by father Jupiter, and born of a parent sprung from Saturn, before that Memory, Alcmena, Maia, Juno, Latona, Leda, Dione, and Semele also bore children to Diespiter; these deities, too, were nowhere in the world, nor in any part of the universe, but by Jupiter's embraces they were begotten and born, and began to have some sense of their own existence. So then, these, too, began to be at a certain time, and to be summoned among the gods to the sacred rites. This we say, in like manner, of Minerva. For if, as you assert, she burst forth from Jupiter's head ungenerated, 4 before Jupiter was begotten, and received in his mother's womb the shape and outline of his body, 5 it is quite certain that Minerva did not exist, and was not reckoned among things or as existing at all; but from Jove's head she was born, and began to have a real existence. She therefore has an origin at the first, and began to be called a goddess at a certain time, to be set up in temples, and to be consecrated by the inviolable obligations of religion. Now as this is the case, when you talk of the novelty of our religion, does your own not come into your thoughts, and do you not take care to examine when your gods sprung up,--what origins, what causes they have, or from what stocks they have burst forth and sprung? But how shameful, how shameless it is to censure that in another which you see that you do yourself,--to take occasion to revile and accuse others for things which can be retorted upon you in turn!